Sourate 9 verset 54

Verset en arabe de la sourate 9 verset 54 :

وَمَا مَنَعَهُمْ أَن تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَٰتُهُمْ إِلَّآ أَنَّهُمْ كَفَرُوا۟ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأْتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمْ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمْ كَٰرِهُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Ce qui empêche leurs dons d’être agréés, c’est le fait qu’ils n’ont pas cru en Allah et Son Messager, qu’ils ne se rendent à la prière (As-Salât) que paresseusement, et qu’ils ne dépensent (dans les bonnes œuvres) qu’à contrecœur.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Rien n’empêche pourtant que leurs dépenses soient acceptées sinon qu’ils ont mécru en Allah et en Son Messager, ne se présentent à la Çalât qu’en fainéants et ne dépensent que malgré eux.

Traduction par Rachid Maash :

La seule raison qui empêche leurs dons d’être acceptés est qu’ils ne croient ni en Allah, ni en Son Messager, qu’ils ne se rendent à la prière qu’avec paresse et ne dépensent leurs biens qu’à contrecœur.

Analyse mot par mot :

1 Et ne وَمَا
2 les a (pas) empêchés مَنَعَهُمْ
3 que أَن
4 soit acceptée تُقْبَلَ
5 d’eux مِنْهُمْ
6 leur dépense نَفَقَٰتُهُمْ
7 sauf إِلَّآ
8 qu’ils أَنَّهُمْ
9 ont mécru كَفَرُوا۟
10 en Allâh بِٱللَّهِ
11 et (en) Son Messager وَبِرَسُولِهِۦ
12 et ne وَلَا
13 vont (pas) يَأْتُونَ
14 (à) la prière ٱلصَّلَوٰةَ
15 sauf إِلَّا
16 alors qu’ils وَهُمْ
17 (étaient) paresseux كُسَالَىٰ
18 et ne وَلَا
19 dépensent (pas) يُنفِقُونَ
20 sauf إِلَّا
21 alors qu’ils (sont) وَهُمْ
22 des gens qui détestent. كَٰرِهُونَ