Sourate 9 verset 29

Verset en arabe de la sourate 9 verset 29 :

قَٰتِلُوا۟ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلْحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعْطُوا۟ ٱلْجِزْيَةَ عَن يَدٍۢ وَهُمْ صَٰغِرُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Combattez ceux qui ne croient ni en Allah ni au Jour dernier, qui n’interdisent pas ce qu’Allah et Son messager ont interdit et qui ne professent pas la religion de la vérité, parmi ceux qui ont reçu le Livre, jusqu’à ce qu’ils versent la capitation par leurs propres mains, en état d''humiliation !

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Combattez, parmi les gens ayant reçu les Écritures, ceux qui ne croient ni en Allah ni au Jour Dernier, qui n’interdisent pas ce qu’Allah et Son Messager ont proscrit comme illicite, et qui n’adoptent pas la religion de la vérité ; cela, jusqu’à ce qu’ils viennent, le profil bas, verser de leurs propres mains le tribut de capitation.

Traduction par Rachid Maash :

Combattez les gens du Livre, eux qui ne croient ni en Allah, ni au Jour dernier, ne s’interdisent pas ce qu’Allah et Son Messager ont prohibé et ne professent pas la religion de vérité, jusqu’à ce qu’ils viennent se rabaisser en versant de leurs propres mains le tribut qui leur est imposé.

Analyse mot par mot :

1 Combattez قَٰتِلُوا۟
2 ceux qui ٱلَّذِينَ
3 ne لَا
4 croient (pas) يُؤْمِنُونَ
5 en Allâh بِٱللَّهِ
6 et pas (non plus) وَلَا
7 en Le Jour بِٱلْيَوْمِ
8 Dernier ٱلْءَاخِرِ
9 et ne وَلَا
10 rendent (pas) interdit يُحَرِّمُونَ
11 ce qu’ مَا
12 ont rendu interdit حَرَّمَ
13 Allâh ٱللَّهُ
14 et Son Messager وَرَسُولُهُۥ
15 et n’ وَلَا
16 ont pas suivi يَدِينُونَ
17 (la) religion دِينَ
18 (de) la vérité ٱلْحَقِّ
19 parmi مِنَ
20 ceux qui ٱلَّذِينَ
21 ont reçu أُوتُوا۟
22 Le Livre ٱلْكِتَٰبَ
23 jusqu’à ce qu’ حَتَّىٰ
24 ils donnent يُعْطُوا۟
25 la jizyah ٱلْجِزْيَةَ
26 d’ عَن
27 une main يَدٍۢ
28 alors qu’ils وَهُمْ
29 (sont) rabaissés. صَٰغِرُونَ