Sourate 9 verset 17

Verset en arabe de la sourate 9 verset 17 :

مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَن يَعْمُرُوا۟ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلْكُفْرِ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَٰلُهُمْ وَفِى ٱلنَّارِ هُمْ خَٰلِدُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Il n’appartient pas aux polythéistes de peupler les mosquées d’Allah, vu qu’ils témoignent contre eux-mêmes de leur mécréance. Voilà ceux dont les œuvres sont vaines; et dans le Feu ils demeureront éternellement .

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ce n’est certes pas aux associâtres d’emplir les mosquées d’Allah tout en témoignant contre eux-mêmes de leur mécréance. Ceux-là, vaines sont leurs œuvres, et dans le Feu sera éternellement leur séjour.

Traduction par Rachid Maash :

Il n’appartient aucunement aux païens de fréquenter les mosquées d’Allah alors qu’ils affichent ouvertement leur impiété. Voilà ceux dont les œuvres sont vaines et qui entreront en Enfer pour l’éternité.

Analyse mot par mot :

1 N’ مَا
2 est (pas convenable) كَانَ
3 pour les associateurs لِلْمُشْرِكِينَ
4 qu’ أَن
5 ils maintiennent يَعْمُرُوا۟
6 (les) mosquées مَسَٰجِدَ
7 (d’)Allâh ٱللَّهِ
8 (en étant) témoins شَٰهِدِينَ
9 contre عَلَىٰٓ
10 eux-mêmes أَنفُسِهِم
11 de la mécréance. بِٱلْكُفْرِ
12 Ceux-là, أُو۟لَٰٓئِكَ
13 sont devenues vaines حَبِطَتْ
14 leurs (bonnes) actions أَعْمَٰلُهُمْ
15 et dans وَفِى
16 Le Feu ٱلنَّارِ
17 ils (seront) هُمْ
18 éternellement restants. خَٰلِدُونَ