Sourate 9 verset 16

Verset en arabe de la sourate 9 verset 16 :

أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تُتْرَكُوا۟ وَلَمَّا يَعْلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُوا۟ مِنكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلْمُؤْمِنِينَ وَلِيجَةًۭ ۚ وَٱللَّهُ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Pensez-vous que vous serez délaissés, cependant qu’Allah n’a pas encore distingué ceux d’entre vous qui ont lutté et qui n’ont pas cherché des alliés en dehors d’Allah, de Son Messager et des croyants ? Et Allah est Parfaitement Informé de ce que vous faites.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ou alors pensiez-vous que vous seriez délaissés, quand Allah n’a pas encore reconnu ceux d’entre vous qui ont lutté et qui n’ont pas pris d’alliés en dehors d’Allah, de Son Messager et des croyants ? Allah est parfaitement Informé de ce que vous faites.

Traduction par Rachid Maash :

Pensez-vous que vous ne subirez pas d’épreuves par lesquelles Allah distinguera ceux d’entre vous qui luttent sincèrement pour Sa cause et ne recherchent pas d’autres alliés que le Seigneur, Son Messager et les croyants ? Allah est parfaitement informé de vos agissements.

Analyse mot par mot :

1 Ou أَمْ
2 pensez-vous حَسِبْتُمْ
3 que أَن
4 vous serez abandonnés تُتْرَكُوا۟
5 alors que n’ وَلَمَّا
6 a (pas) rendu distincts يَعْلَمِ
7 Allâh ٱللَّهُ
8 ceux qui ٱلَّذِينَ
9 ont lutté جَٰهَدُوا۟
10 parmi vous مِنكُمْ
11 et n’ وَلَمْ
12 ont (pas) pris يَتَّخِذُوا۟
13 d’ مِن
14 en-dehors دُونِ
15 (d’)Allâh ٱللَّهِ
16 et pas (non plus) وَلَا
17 Son Messager رَسُولِهِۦ
18 et pas (non plus) وَلَا
19 les croyants ٱلْمُؤْمِنِينَ
20 (d’)associés ? وَلِيجَةًۭ
21 Et Allâh (est) وَٱللَّهُ
22 parfaitement connaisseur خَبِيرٌۢ
23 de ce que بِمَا
24 vous faites. تَعْمَلُونَ