Sourate 9 verset 12

Verset en arabe de la sourate 9 verset 12 :

وَإِن نَّكَثُوٓا۟ أَيْمَٰنَهُم مِّنۢ بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُوا۟ فِى دِينِكُمْ فَقَٰتِلُوٓا۟ أَئِمَّةَ ٱلْكُفْرِ ۙ إِنَّهُمْ لَآ أَيْمَٰنَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنتَهُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et si, après le pacte, ils violent leurs serments et s’attaquent à votre religion, combattez alors les chefs de la mécréance - car, ils ne tiennent aucun serment - peut-être cesseront-ils ?

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Et s’ils rompent leur engagement pris sous serment et dénigrent votre religion, vous combattrez alors les chefs de file de la mécréance, qui ne respectent aucun serment. Ainsi, peut-être, s’arrêteront-ils.

Traduction par Rachid Maash :

S’ils rompent leur pacte et s’attaquent à votre religion, combattez les chefs de l’impiété, eux qui sont si peu enclins à honorer leur parole, afin qu’ils mettent fin à leurs hostilités.

Analyse mot par mot :

1 Et s’ وَإِن
2 ils rompent نَّكَثُوٓا۟
3 leurs serments أَيْمَٰنَهُم
4 [] مِّنۢ
5 après بَعْدِ
6 leur pacte عَهْدِهِمْ
7 et attaquent وَطَعَنُوا۟
8 [dans] فِى
9 votre religion, دِينِكُمْ
10 alors combattez فَقَٰتِلُوٓا۟
11 (les) modèles suivis أَئِمَّةَ
12 (de) la mécréance - ٱلْكُفْرِ
13 certes, eux, إِنَّهُمْ
14 (il n’y a) aucun لَآ
15 serment أَيْمَٰنَ
16 pour eux - لَهُمْ
17 afin que peut-être ils لَعَلَّهُمْ
18 arrêtent. يَنتَهُونَ