Sourate 8 verset 65

Verset en arabe de la sourate 8 verset 65 :

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ حَرِّضِ ٱلْمُؤْمِنِينَ عَلَى ٱلْقِتَالِ ۚ إِن يَكُن مِّنكُمْ عِشْرُونَ صَٰبِرُونَ يَغْلِبُوا۟ مِا۟ئَتَيْنِ ۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّا۟ئَةٌۭ يَغْلِبُوٓا۟ أَلْفًۭا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌۭ لَّا يَفْقَهُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Ô Prophète ! Incite les croyants au combat. S’il se trouve parmi vous vingt endurants, ils vaincront deux cents ; et s’il s’en trouve cent, ils vaincront mille mécréants, car ce sont vraiment des gens qui ne comprennent pas.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ô Prophète ! Incite les croyants à combattre. Une vingtaine (d’hommes) persévérants parmi vous pourront en vaincre deux cents. Une centaine parmi vous pourra en vaincre mille parmi les mécréants. Car ce sont des gens qui ne comprennent point.

Traduction par Rachid Maash :

Prophète ! Incite sans relâche les croyants au combat. S’il se trouve parmi vous une vingtaine d’hommes endurants, ils en vaincront deux cents, et s’il s’en trouve une centaine, ils triompheront de mille mécréants. Ce sont en effet des gens privés de tout entendement.

Analyse mot par mot :

1 Ô يَٰٓأَيُّهَا
2 [Le] Prophète ! ٱلنَّبِىُّ
3 Encourage حَرِّضِ
4 les croyants ٱلْمُؤْمِنِينَ
5 au عَلَى
6 [le] combat. ٱلْقِتَالِ
7 S’ إِن
8 il y a يَكُن
9 parmi vous مِّنكُمْ
10 vingt عِشْرُونَ
11 endurants, صَٰبِرُونَ
12 ls surpasseront يَغْلِبُوا۟
13 deux cents. مِا۟ئَتَيْنِ
14 Et s’ وَإِن
15 il y a يَكُن
16 parmi vous مِّنكُم
17 cent, مِّا۟ئَةٌۭ
18 ils surpasseront يَغْلِبُوٓا۟
19 mille أَلْفًۭا
20 de مِّنَ
21 ceux qui ٱلَّذِينَ
22 ont mécru كَفَرُوا۟
23 parce qu’ils (sont) بِأَنَّهُمْ
24 un peuple قَوْمٌۭ
25 (qui) ne لَّا
26 comprend (pas) يَفْقَهُونَ