Sourate 7 verset 69

Verset en arabe de la sourate 7 verset 69 :

أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍۢ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ ۚ وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍۢ وَزَادَكُمْ فِى ٱلْخَلْقِ بَصْۜطَةًۭ ۖ فَٱذْكُرُوٓا۟ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Quoi ! Vous vous étonnez qu’un rappel vous vienne de votre Seigneur à travers un homme issu de vous, pour qu’il vous avertisse ? Et rappelez-vous quand Il vous a fait succéder au peuple de Noé, et qu’Il accrut votre corps en hauteur (et puissance). Eh bien, rappelez-vous les bienfaits d’Allah afin que vous réussissiez.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Vous étonnez-vous donc qu’il vous soit parvenu un rappel de votre Seigneur, par le biais d’un homme d’entre vous, afin qu’il vous avertisse ? Souvenez-vous qu’Allah a fait de vous les successeurs du peuple de Noé et qu’Il a ajouté à la hauteur de votre stature. Souvenez-vous donc des faveurs d’Allah, peut-être réussirez-vous. »

Traduction par Rachid Maash :

Vous étonnez-vous que, par l’intermédiaire de l’un d’entre vous, vous vienne une révélation de votre Seigneur qui vous met en garde contre Ses rigueurs ? Souvenez-vous comment, après la disparition du peuple de Noé, Il vous a fait hériter du pouvoir sur terre en vous favorisant par une imposante stature. Souvenez-vous donc des faveurs d’Allah dans l’espoir de faire votre bonheur et votre salut. »

Analyse mot par mot :

1 Et est-ce que vous êtes devenus étonnés أَوَعَجِبْتُمْ
2 que أَن
3 est arrivé (chez) vous جَآءَكُمْ
4 un rappel ذِكْرٌۭ
5 de مِّن
6 votre Maître رَّبِّكُمْ
7 à travers عَلَىٰ
8 un homme رَجُلٍۢ
9 parmi vous مِّنكُمْ
10 afin qu’il vous avertisse ? لِيُنذِرَكُمْ
11 Et rappelez-vous وَٱذْكُرُوٓا۟
12 quand إِذْ
13 Il a fait (de) vous جَعَلَكُمْ
14 des successeurs خُلَفَآءَ
15 [] مِنۢ
16 après بَعْدِ
17 (le) peuple قَوْمِ
18 (de) Noé نُوحٍۢ
19 et vous a fait croître وَزَادَكُمْ
20 dans فِى
21 la stature ٱلْخَلْقِ
22 abondamment. بَصْۜطَةًۭ
23 Rappelez-vous donc فَٱذْكُرُوٓا۟
24 (les) bienfaits ءَالَآءَ
25 (d’)Allâh ٱللَّهِ
26 afin que peut-être vous لَعَلَّكُمْ
27 deviendrez victorieux. تُفْلِحُونَ