Sourate 7 verset 27

Verset en arabe de la sourate 7 verset 27 :

يَٰبَنِىٓ ءَادَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ كَمَآ أَخْرَجَ أَبَوَيْكُم مِّنَ ٱلْجَنَّةِ يَنزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْءَٰتِهِمَآ ۗ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ ۗ إِنَّا جَعَلْنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوْلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Ô enfants d’Adam ! Que le Diable ne vous tente point, comme il a fait sortir du Paradis vos père et mère, leur arrachant leur vêtement pour leur rendre visibles leurs nudités. Il vous voit, lui et ses suppôts, d’où vous ne les voyez pas. Nous avons désigné les diables (les démons) pour alliés à ceux qui ne croient point,

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ô fils d’Adam ! Que Satan ne vous séduise point, comme il a fait expulser du Paradis vos tout premiers parents, en leur ôtant leurs vêtements pour leur montrer leurs nudités. Il vous voit, lui et sa compagnie, de là où vous ne les voyez point. Nous avons fait des démons les alliés de ceux qui ne croient pas.

Traduction par Rachid Maash :

Fils d’Adam ! Que Satan ne vous séduise surtout pas comme il a séduit vos premiers ancêtres qu’il fit chasser du Paradis et auxquels il fit perdre leurs vêtements afin de leur dévoiler leur nudité. Il vous observe, lui et ses suppôts, tandis que vous-mêmes ne pouvez les voir. Nous avons fait des démons les maîtres des impies.

Analyse mot par mot :

1 Ô enfants يَٰبَنِىٓ
2 (d’)Adam ! ءَادَمَ
3 Que ne لَا
4 vous mette (pas) du tout en grande épreuve يَفْتِنَنَّكُمُ
5 le diable ٱلشَّيْطَٰنُ
6 comme كَمَآ
7 il a fait sortir أَخْرَجَ
8 vos deux parents أَبَوَيْكُم
9 du مِّنَ
10 [Le] Paradis ٱلْجَنَّةِ
11 (dans l’état où) il enlevait يَنزِعُ
12 d’eux عَنْهُمَا
13 leur vêtement لِبَاسَهُمَا
14 afin qu’il montre (à) eux deux لِيُرِيَهُمَا
15 leurs régions intimes. سَوْءَٰتِهِمَآ
16 Certes, il إِنَّهُۥ
17 vous voit, يَرَىٰكُمْ
18 lui هُوَ
19 et son espèce وَقَبِيلُهُۥ
20 d’ مِنْ
21 حَيْثُ
22 ne pas لَا
23 vous les voyez. تَرَوْنَهُمْ
24 Certes, Nous إِنَّا
25 avons fait جَعَلْنَا
26 les diables ٱلشَّيَٰطِينَ
27 (en tant qu’)alliés أَوْلِيَآءَ
28 pour ceux qui لِلَّذِينَ
29 ne لَا
30 croient (pas). يُؤْمِنُونَ