Sourate 7 verset 189

Verset en arabe de la sourate 7 verset 189 :

۞ هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍۢ وَٰحِدَةٍۢ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا ۖ فَلَمَّا تَغَشَّىٰهَا حَمَلَتْ حَمْلًا خَفِيفًۭا فَمَرَّتْ بِهِۦ ۖ فَلَمَّآ أَثْقَلَت دَّعَوَا ٱللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ ءَاتَيْتَنَا صَٰلِحًۭا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

C’est Lui qui vous a créés d’un seul être dont il a tiré son épouse, pour qu’il trouve de la tranquillité auprès d’elle; et lorsque celui-ci eut cohabité avec elle, elle conçut une légère grossesse, avec quoi elle se déplaçait (facilement). Puis lorsqu’elle se trouva alourdie, tous deux invoquèrent leur Seigneur : "Si Tu nous donnes un (enfant) sain, nous serons certainement du nombre des reconnaissants."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

C’est Lui Qui vous créa d’un seul être, et Qui (de ce même être) tira son épouse afin qu’auprès d’elle, il trouvât le calme et le repos. Et quand il l’eut approchée, elle en conçut d’abord une grossesse légère (qui ne l’empêchait point de se mouvoir), puis quand elle se sentit plus lourde, tous les deux invoquèrent ainsi leur Seigneur : « Si Tu nous accordes un (enfant) sain, nous Te serons vraiment reconnaissants. »

Traduction par Rachid Maash :

C’est Lui qui vous a créés d’un seul être dont Il a tiré son épouse afin qu’il trouve auprès d’elle la sérénité et vive dans sa familiarité. Lorsqu’il cohabite avec son épouse, celle-ci en conçoit d’abord une légère grossesse qui se poursuit sans gêne. Lorsqu’elle se sent plus lourde, tous deux adressent à Allah, leur Seigneur, cette prière : « Si Tu nous accordes un enfant sain, nous saurons nous montrer reconnaissants. »

Analyse mot par mot :

1 Il (est) هُوَ
2 Celui qui ٱلَّذِى
3 vous a créés خَلَقَكُم
4 d’ مِّن
5 une âme نَّفْسٍۢ
6 seule وَٰحِدَةٍۢ
7 et a fait وَجَعَلَ
8 d’elle مِنْهَا
9 son épouse زَوْجَهَا
10 afin qu’il vive avec tranquillité لِيَسْكُنَ
11 auprès (d’)elle. إِلَيْهَا
12 Et ensuite, quand فَلَمَّا
13 il la couvre, تَغَشَّىٰهَا
14 elle porte حَمَلَتْ
15 (avec) un port حَمْلًا
16 léger خَفِيفًۭا
17 et elle continue ensuite فَمَرَّتْ
18 avec lui. بِهِۦ
19 Et ensuite, quand فَلَمَّآ
20 elle devient lourde, أَثْقَلَت
21 ils invoquent دَّعَوَا
22 Allâh, ٱللَّهَ
23 leur Maître : رَبَّهُمَا
24 « Certainement, si لَئِنْ
25 Tu nous donnes ءَاتَيْتَنَا
26 un vertueux, صَٰلِحًۭا
27 nous serons très certainement لَّنَكُونَنَّ
28 parmi مِنَ
29 les reconnaissants. » ٱلشَّٰكِرِينَ