Sourate 7 verset 188

Verset en arabe de la sourate 7 verset 188 :

قُل لَّآ أَمْلِكُ لِنَفْسِى نَفْعًۭا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ وَلَوْ كُنتُ أَعْلَمُ ٱلْغَيْبَ لَٱسْتَكْثَرْتُ مِنَ ٱلْخَيْرِ وَمَا مَسَّنِىَ ٱلسُّوٓءُ ۚ إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌۭ وَبَشِيرٌۭ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Dis : "Je ne détiens pour moi-même ni profit ni dommage, sauf ce qu’Allah veut. Et si je connaissais l’Inconnaissable, j’aurais eu des biens en abondance, et aucun mal ne m’aurait touché. Je ne suis, pour les gens qui croient, qu’un avertisseur et un annonciateur" .

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Dis encore : « Je ne possède pour moi-même ni le pouvoir de m’assurer un profit ni celui de me préserver d’un tort, si ce n’est ce que veut Allah. Et si je savais les secrets de l’Inconnaissable (ghayb), j’amasserais d’abondantes richesses, et aucun mal ne m’atteindrait. Je ne suis rien de moins qu’un (Prophète) venu avertir (de la voie malheureuse) et annoncer (l’heureuse issue) à des gens qui croient.

Traduction par Rachid Maash :

Dis : « Je ne peux obtenir un bien pour moi-même ou me prémunir contre un mal que si Allah le veut. Si d’ailleurs je connaissais l’avenir, je me serais procuré tout le bien que je désire et préservé de tout mal. Je ne suis qu’un homme venu avertir et faire une heureuse annonce aux croyants. »

Analyse mot par mot :

1 Dis : قُل
2 « Ne pas لَّآ
3 je possède أَمْلِكُ
4 pour moi-même لِنَفْسِى
5 (de) profit نَفْعًۭا
6 et pas (non plus) وَلَا
7 (de) dommage ضَرًّا
8 sauf إِلَّا
9 ce que مَا
10 veut شَآءَ
11 Allâh. » ٱللَّهُ
12 Et si وَلَوْ
13 j’étais كُنتُ
14 (à) savoir أَعْلَمُ
15 l’inaperçu, ٱلْغَيْبَ
16 je croîtra لَٱسْتَكْثَرْتُ
17 en مِنَ
18 [le] bien ٱلْخَيْرِ
19 et ne وَمَا
20 me toucherait (pas) مَسَّنِىَ
21 le mal. ٱلسُّوٓءُ
22 Ne pas إِنْ
23 je (suis) أَنَا۠
24 sauf إِلَّا
25 un avertisseur نَذِيرٌۭ
26 et un annonciateur de bonnes nouvelles وَبَشِيرٌۭ
27 pour des gens لِّقَوْمٍۢ
28 (qui) croient. يُؤْمِنُونَ