Sourate 7 verset 185

Verset en arabe de la sourate 7 verset 185 :

أَوَلَمْ يَنظُرُوا۟ فِى مَلَكُوتِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَىْءٍۢ وَأَنْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقْتَرَبَ أَجَلُهُمْ ۖ فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

N’ont-ils pas médité sur le royaume des cieux et de la Terre, et toute chose qu’Allah a créée, et que leur terme est peut-être déjà proche? En quelle parole croiront-ils après cela ?

Traduction par Montada Islamic Foundation :

N’ont-ils donc pas considéré la royauté des cieux et de la terre, et toute chose qu’Allah a créée ? (Ne voient-ils donc pas) que leur terme peut être tout proche ? En quelle autre parole, après celle-là, vont-ils croire ?

Traduction par Rachid Maash :

N’ont-ils pas contemplé l’immensité du royaume des cieux et de la terre et tout ce qu’Allah a créé, et songé que le terme de leur vie est peut-être imminent ? Quels avertissements, après ceux-ci, prendront-ils au sérieux ?

Analyse mot par mot :

1 Et est-ce que ne pas أَوَلَمْ
2 ils ont regardé يَنظُرُوا۟
3 vers فِى
4 (le) royaume مَلَكُوتِ
5 (des) cieux ٱلسَّمَٰوَٰتِ
6 et (de) la terre وَٱلْأَرْضِ
7 et ce qu’ وَمَا
8 a créé خَلَقَ
9 Allâh ٱللَّهُ
10 de مِن
11 chose شَىْءٍۢ
12 et qu’ وَأَنْ
13 il se peut عَسَىٰٓ
14 que أَن
15 soit يَكُونَ
16 certainement قَدِ
17 approché ٱقْتَرَبَ
18 leur terme ? أَجَلُهُمْ
19 Donc, en quelle فَبِأَىِّ
20 récit حَدِيثٍۭ
21 après Lui بَعْدَهُۥ
22 croiront-ils ? يُؤْمِنُونَ