Sourate 7 verset 163

Verset en arabe de la sourate 7 verset 163 :

وَسْـَٔلْهُمْ عَنِ ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِى كَانَتْ حَاضِرَةَ ٱلْبَحْرِ إِذْ يَعْدُونَ فِى ٱلسَّبْتِ إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعًۭا وَيَوْمَ لَا يَسْبِتُونَ ۙ لَا تَأْتِيهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَبْلُوهُم بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et interroge-les au sujet de la cité qui donnait sur la mer, lorsqu’on y transgressait le Sabbat! Leurs poissons venaient à eux faisant surface, au jour de leur Sabbat, et ne venaient pas à eux le jour où ce n’était pas le Sabbat ! Ainsi les éprouvions-Nous pour la perversité qu’ils commettaient .

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Questionne-les donc sur la cité qui se trouvait en bord de mer et dont les habitants transgressaient le Sabbat. Les poissons venaient affleurer à la surface de l’eau quand c’était jour de Sabbat, et ne venaient point quand ce n’était pas jour de Sabbat. C’est ainsi que Nous les éprouvions pour leurs actes pervers.

Traduction par Rachid Maash :

Interroge-les sur cette cité située au bord de la mer dont les habitants transgressèrent le shabbat. Les poissons apparaissaient en effet à la surface de l’eau le samedi, jour de repos obligatoire, mais disparaissaient les autres jours de la semaine. C’est ainsi que Nous les éprouvions pour prix de leur insoumission.

Analyse mot par mot :

1 Et demande-leur وَسْـَٔلْهُمْ
2 au sujet du عَنِ
3 [le] village ٱلْقَرْيَةِ
4 qui ٱلَّتِى
5 était كَانَتْ
6 présente حَاضِرَةَ
7 (auprès de) la mer, ٱلْبَحْرِ
8 quand إِذْ
9 ils ont transgressé يَعْدُونَ
10 dans فِى
11 l’(affaire du) Sabbat, ٱلسَّبْتِ
12 quand إِذْ
13 leur sont venus تَأْتِيهِمْ
14 leurs poissons حِيتَانُهُمْ
15 (au) jour يَوْمَ
16 (de) leur Sabbat سَبْتِهِمْ
17 manifestement à cause de leur montée شُرَّعًۭا
18 et (au) jour (où) وَيَوْمَ
19 ne pas لَا
20 ils observaient le Sabbat, يَسْبِتُونَ
21 ne pas لَا
22 ils leur venaient. تَأْتِيهِمْ
23 Ainsi كَذَٰلِكَ
24 Nous les testions sévèrement et visiblement نَبْلُوهُم
25 pour ce qu’ بِمَا
26 ils faisaient d’immoralité كَانُوا۟
27 ils faisaient d’immoralité. يَفْسُقُونَ