Sourate 64 verset 7

Verset en arabe de la sourate 64 verset 7 :

زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَن لَّن يُبْعَثُوا۟ ۚ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّى لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْ ۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌۭ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Ceux qui ont mécru prétendent qu’ils ne seront point ressuscités. Dis : "Mais si ! Par mon Seigneur ! Vous serez très certainement ressuscités; puis vous serez certes informés de ce que vous faisiez. Et cela est facile pour Allah."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ceux qui ont mécru prétendent qu’ils ne seront point ressuscités. Dis : « Que si ! Par mon Seigneur ! Vous serez certainement ressuscités, puis informés des actions que vos aurez faites. Cela est pour Allah chose vraiment aisée. »

Traduction par Rachid Maash :

Les impies prétendent qu’ils ne seront jamais ressuscités. Réponds-leur : « Bien au contraire ! Je jure par mon Seigneur que vous serez ressuscités, puis informés de vos agissements, chose des plus aisées pour Allah. »

Analyse mot par mot :

1 Ont prétendu زَعَمَ
2 ceux qui ٱلَّذِينَ
3 ont mécru كَفَرُوٓا۟
4 que أَن
5 jamais لَّن
6 ils (ne) seront ressuscités. يُبْعَثُوا۟
7 Dis : قُلْ
8 « Si ! بَلَىٰ
9 [Je jures] par mon Maître, وَرَبِّى
10 vous serez très certainement ressuscités لَتُبْعَثُنَّ
11 puis ثُمَّ
12 vous serez très certainement informés لَتُنَبَّؤُنَّ
13 de ce que بِمَا
14 vous avez fait ! عَمِلْتُمْ
15 Et cela (est) وَذَٰلِكَ
16 pour عَلَى
17 Allâh ٱللَّهِ
18 facile. » يَسِيرٌۭ