Sourate 64 verset 6

Verset en arabe de la sourate 64 verset 6 :

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرٌۭ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا۟ وَتَوَلَّوا۟ ۚ وَّٱسْتَغْنَى ٱللَّهُ ۚ وَٱللَّهُ غَنِىٌّ حَمِيدٌۭ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Il en est ainsi parce que leurs messagers leur venaient avec des preuves évidentes, et qu’ils ont dit : "Sont-ce des hommes qui nous guideront ?" Ils mécrurent alors et se détournèrent et Allah Se passa [d’eux] et Allah Se suffit à Lui-même et Il est Digne de louange.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Cela, parce que les Messagers venaient leur apporter les preuves évidentes et eux leur disaient : « Serions-nous donc guidés par des humains comme nous ? » Ils mécroyaient donc et se détournaient. Mais Allah Se passait d’eux. Allah est Celui Qui Se passe de Toute chose et le Digne de Toute Louange.

Traduction par Rachid Maash :

Ils se sont en effet détournés de la vérité et ont renié les preuves évidentes apportées par leurs Messagers, disant : « De simples êtres humains vont-ils nous guider ? » Allah se passa donc de leur foi. Il peut parfaitement se passer des hommes et Il est digne de toutes les louanges.

Analyse mot par mot :

1 Cela (est) ذَٰلِكَ
2 parce que [il] بِأَنَّهُۥ
3 (leur) amenaient كَانَت
4 leur amenaient تَّأْتِيهِمْ
5 leurs Messager رُسُلُهُم
6 [] les preuves claires بِٱلْبَيِّنَٰتِ
7 et ils ont ensuite dit : فَقَالُوٓا۟
8 « Est-ce que des humains أَبَشَرٌۭ
9 nous guideront ? » يَهْدُونَنَا
10 et ils ont donc mécru فَكَفَرُوا۟
11 et se sont détournés. وَتَوَلَّوا۟
12 Et a été libre de besoins وَّٱسْتَغْنَى
13 Allâh. ٱللَّهُ
14 Et Allâh (est) وَٱللَّهُ
15 libre de besoins, غَنِىٌّ
16 quelqu’un qui reçoit beaucoup de compliments. حَمِيدٌۭ