Sourate 61 verset 5

Verset en arabe de la sourate 61 verset 5 :

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَٰقَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِى وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُمْ ۖ فَلَمَّا زَاغُوٓا۟ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمْ ۚ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَٰسِقِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et quand Moïse dit à son peuple : "Ô mon peuple ! Pourquoi me maltraitez-vous alors que vous savez que je suis vraiment le Messager d’Allah [envoyé] à vous ?" Puis quand ils dévièrent, Allah fit dévier leurs cœurs, car Allah ne guide pas les gens pervers.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

(Souviens-toi) lorsque Moïse dit à son peuple : « Ô peuple mien, pourquoi cherchez-vous à me faire du mal alors que vous savez que je suis le Messager d’Allah (envoyé) vers vous ? » Lorsqu’ils dévièrent (du droit chemin), Allah fit dévier leurs cœurs. Allah ne guide pas la gent corrompue.

Traduction par Rachid Maash :

Moïse dit un jour à son peuple : « Mon peuple ! Pourquoi me causer du tort alors que vous savez très bien que je suis le Messager qu’Allah vous a envoyé ? » Mais puisqu’ils se sont détournés de la vérité, Allah a détourné leurs cœurs. Allah ne saurait guider ceux qui Lui refusent obéissance.

Analyse mot par mot :

1 Et quand وَإِذْ
2 a dit قَالَ
3 Moïse مُوسَىٰ
4 à son peuple : لِقَوْمِهِۦ
5 « Ô mon peuple ! يَٰقَوْمِ
6 Pourquoi لِمَ
7 me nuisez-vous تُؤْذُونَنِى
8 alors que certainement وَقَد
9 vous savez تَّعْلَمُونَ
10 que je (suis) أَنِّى
11 (le) Messager رَسُولُ
12 (d’)Allâh ٱللَّهِ
13 vers vous ? » إِلَيْكُمْ
14 Et ensuite, quand فَلَمَّا
15 ils ont dévié, زَاغُوٓا۟
16 a fait dévier أَزَاغَ
17 Allâh ٱللَّهُ
18 leurs cœurs. قُلُوبَهُمْ
19 Et Allâh وَٱللَّهُ
20 ne لَا
21 guide (pas) يَهْدِى
22 les gens ٱلْقَوْمَ
23 immoraux. ٱلْفَٰسِقِينَ