Sourate 6 verset 63

Verset en arabe de la sourate 6 verset 63 :

قُلْ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ تَدْعُونَهُۥ تَضَرُّعًۭا وَخُفْيَةًۭ لَّئِنْ أَنجَىٰنَا مِنْ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Dis : “Qui vous délivre des ténèbres de la terre et de la mer ? ” Vous l’invoquez humblement et discrètement : “ S’Il nous délivre de ceci, nous serons du nombre des reconnaissants.”

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Dis : « Qui vous sauve des ténèbres de la terre ferme et de la mer ? » Vous l’implorez humbles et suppliants, ou dans le secret du cœur : « S’Il nous sauve (de ce péril), nous serons certes du nombre des reconnaissants. »

Traduction par Rachid Maash :

Demande-leur : « Qui est en mesure de vous sauver des périls de la terre et de la mer ? N’est-ce pas Allah que vous implorez à voix haute ou discrètement, disant : “S’Il nous délivre de ce péril, nous saurons nous montrer reconnaissants” ? »

Analyse mot par mot :

1 Dis : قُلْ
2 « Qui مَن
3 vous sauvera يُنَجِّيكُم
4 des مِّن
5 ténèbres ظُلُمَٰتِ
6 (de) la terre ٱلْبَرِّ
7 et la mer ? » وَٱلْبَحْرِ
8 (alors que) vous l’invoquez تَدْعُونَهُۥ
9 (avec) humilité تَضَرُّعًۭا
10 et secrètement : وَخُفْيَةًۭ
11 « Certainement s’ لَّئِنْ
12 Il nous sauve أَنجَىٰنَا
13 de مِنْ
14 ceci, هَٰذِهِۦ
15 nous serons très certainement لَنَكُونَنَّ
16 parmi مِنَ
17 les reconnaissants. » ٱلشَّٰكِرِينَ