Sourate 6 verset 128

Verset en arabe de la sourate 6 verset 128 :

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًۭا يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ قَدِ ٱسْتَكْثَرْتُم مِّنَ ٱلْإِنسِ ۖ وَقَالَ أَوْلِيَآؤُهُم مِّنَ ٱلْإِنسِ رَبَّنَا ٱسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍۢ وَبَلَغْنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِىٓ أَجَّلْتَ لَنَا ۚ قَالَ ٱلنَّارُ مَثْوَىٰكُمْ خَٰلِدِينَ فِيهَآ إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌۭ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et le jour où Il les rassemblera tous : "Ô communauté des djinns ! Vous avez trop abusé des humains !" Et leurs alliés parmi les humains diront : "Ô notre Seigneur ! Nous avons profité les uns des autres, et nous avons atteint le terme que Tu avais fixé pour nous." Il leur dira : "l’Enfer est votre demeure, pour y rester éternellement, sauf si Allah en décide autrement." Vraiment ton Seigneur est Sage et Omniscient.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Et le Jour où il les rassemblera tous en foule, Il dira : « Ô peuple des djinns ! Vous avez abusé des humains. » Alors leurs suppôts parmi les humains répliqueront : « Seigneur ! Nous avons profité les uns des autres, mais voici que nous arrivons au terme que Tu nous as fixé. » Il leur dira alors : « Le Feu est votre séjour, là vous demeurerez pour l’éternité, à moins qu’Allah ne veuille (un autre sort). Ton Seigneur est, certes, Sage et Omniscient.

Traduction par Rachid Maash :

Le Jour où Il les rassemblera tous, Allah leur dira : « Peuple de djinns ! Vous avez égaré tant d’hommes. » Leurs suppôts, parmi les hommes, diront alors : « Seigneur ! Nous avons en réalité tiré avantage les uns des autres. Nous voici parvenus au terme que Tu nous as fixé. » Il leur dira : « Le Feu sera votre demeure éternelle, à moins qu’Allah n’en décide autrement. » Ton Seigneur, en vérité, est infiniment Sage et Omniscient.

Analyse mot par mot :

1 Et (Le) Jour (où) وَيَوْمَ
2 Il les assemblera يَحْشُرُهُمْ
3 tous : جَمِيعًۭا
4 « Ô communauté يَٰمَعْشَرَ
5 (des) djinns ! ٱلْجِنِّ
6 Certes, قَدِ
7 vous avez trop abusé ٱسْتَكْثَرْتُم
8 des مِّنَ
9 [les] humains. ٱلْإِنسِ
10 Et diront وَقَالَ
11 leurs alliés أَوْلِيَآؤُهُم
12 parmi مِّنَ
13 les humains : ٱلْإِنسِ
14 « Notre Maître ! رَبَّنَا
15 Ont profité ٱسْتَمْتَعَ
16 certains (de) nous بَعْضُنَا
17 de certains بِبَعْضٍۢ
18 et nous avons atteint وَبَلَغْنَآ
19 notre terme أَجَلَنَا
20 que ٱلَّذِىٓ
21 Tu as déterminé أَجَّلْتَ
22 pour nous. » لَنَا
23 Il dira : قَالَ
24 « Le Feu ٱلنَّارُ
25 (sera) votre résidence, مَثْوَىٰكُمْ
26 (étant) éternellement restants خَٰلِدِينَ
27 en lui, فِيهَآ
28 sauf إِلَّا
29 ce que مَا
30 veut شَآءَ
31 Allâh. » ٱللَّهُ
32 Certes, إِنَّ
33 ton Maître (est) رَبَّكَ
34 parfaitement sage, حَكِيمٌ
35 parfaitement savant. عَلِيمٌۭ