Sourate 59 verset 10

Verset en arabe de la sourate 59 verset 10 :

وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلْإِيمَٰنِ وَلَا تَجْعَلْ فِى قُلُوبِنَا غِلًّۭا لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٌۭ رَّحِيمٌ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et [il appartient également] à ceux qui sont venus après eux en disant : "Seigneur, pardonne-nous, ainsi qu’à nos frères qui nous ont précédés dans la foi; et ne mets dans nos cœurs aucune rancœur pour ceux qui ont cru. Seigneur, Tu es Compatissant et Très Miséricordieux."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Et (le butin revient également à) ceux qui, arrivés plus tard (à Médine), disent : « Seigneur, veuille nous pardonner, ainsi qu’à nos frères qui nous ont précédés dans la foi ! Ne mets point de rancune dans nos cœurs envers ceux qui ont cru ! Seigneur, Tu es si Compatissant et Tout Miséricordieux ! »

Traduction par Rachid Maash :

S’agissant des croyants venus après eux, ils implorent : « Veuille, Seigneur, nous pardonner, ainsi qu’à nos frères qui nous ont devancés dans la foi, et préserver nos cœurs de toute haine à l’encontre des croyants ! Tu es, Seigneur, toute bonté et toute miséricorde ! »

Analyse mot par mot :

1 Et ceux qui وَٱلَّذِينَ
2 sont arrivés جَآءُو
3 [] مِنۢ
4 après eux بَعْدِهِمْ
5 disent : يَقُولُونَ
6 « Notre Maître ! رَبَّنَا
7 Pardonne ٱغْفِرْ
8 [à] nous لَنَا
9 et [à] nos frères وَلِإِخْوَٰنِنَا
10 qui ٱلَّذِينَ
11 nous ont précédés سَبَقُونَا
12 dans la foi بِٱلْإِيمَٰنِ
13 et ne وَلَا
14 place (pas) تَجْعَلْ
15 dans فِى
16 nos cœurs قُلُوبِنَا
17 (de) rancune غِلًّۭا
18 pour ceux qui لِّلَّذِينَ
19 ont accepté la foi ! ءَامَنُوا۟
20 Notre Maître ! رَبَّنَآ
21 Certes, Tu إِنَّكَ
22 (es) gentil, رَءُوفٌۭ
23 très miséricordieux. رَّحِيمٌ