Sourate 57 verset 14

Verset en arabe de la sourate 57 verset 14 :

يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ ۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمْ فَتَنتُمْ أَنفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَٱرْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ ٱلْأَمَانِىُّ حَتَّىٰ جَآءَ أَمْرُ ٱللَّهِ وَغَرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلْغَرُورُ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

"N’étions-nous pas avec vous ?" leur crieront-ils. "Oui, répondront [les autres] mais vous vous êtes laissés tenter, vous avez comploté (contre les croyants) et vous avez douté et de vains espoirs vous ont trompés, jusqu’à ce que vînt l’ordre d’Allah . Et le séducteur [Le diable] : vous a trompés au sujet d’Allah.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

« N’étions-nous pas avec vous ? » crieront (les hypocrites). « Si, répondront (les croyants), mais vous avez succombé (de vous-mêmes) à la tentation, vous ne faisiez qu’atermoyer, vous doutiez, et vous vous êtes laissé séduire par les (faux) espoirs, jusqu’à ce que fût venu l’ordre d’Allah. (Satan) le suborneur vous a abusés au sujet d’Allah.

Traduction par Rachid Maash :

Les hypocrites interpelleront les croyants : « N’étions-nous pas avec vous sur terre ? » « Si, répondront les croyants, mais vous avez provoqué votre ruine, ne cessant de tergiverser, de douter et de vous bercer d’illusions, jusqu’au jour où l’arrêt d’Allah fut prononcé. L’infâme séducteur vous a donc trompés au sujet du Seigneur.

Analyse mot par mot :

1 Il les appelleront : يُنَادُونَهُمْ
2 « Est-ce que ne pas أَلَمْ
3 nous étions نَكُن
4 avec vous ? » مَّعَكُمْ
5 Ils diront : قَالُوا۟
6 « Si ! بَلَىٰ
7 Mais vous وَلَٰكِنَّكُمْ
8 avez mis en grande épreuve فَتَنتُمْ
9 vous-mêmes أَنفُسَكُمْ
10 et avez attendu وَتَرَبَّصْتُمْ
11 et avez douté وَٱرْتَبْتُمْ
12 et vous ont trompés وَغَرَّتْكُمُ
13 les vœux ٱلْأَمَانِىُّ
14 jusqu’à-ce qu’ حَتَّىٰ
15 est arrivé جَآءَ
16 (l’)ordre أَمْرُ
17 (d’)Allâh ٱللَّهِ
18 et vous a trompés وَغَرَّكُم
19 à propos d’Allâh بِٱللَّهِ
20 l’extrême trompeur. ٱلْغَرُورُ