Sourate 57 verset 13

Verset en arabe de la sourate 57 verset 13 :

يَوْمَ يَقُولُ ٱلْمُنَٰفِقُونَ وَٱلْمُنَٰفِقَٰتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱنظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ قِيلَ ٱرْجِعُوا۟ وَرَآءَكُمْ فَٱلْتَمِسُوا۟ نُورًۭا فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍۢ لَّهُۥ بَابٌۢ بَاطِنُهُۥ فِيهِ ٱلرَّحْمَةُ وَظَٰهِرُهُۥ مِن قِبَلِهِ ٱلْعَذَابُ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Le jour où les hypocrites, hommes et femmes, diront à ceux qui croient : "Attendez que nous empruntions [un peu] : de votre lumières." Il sera dit : "Revenez en arrière, et cherchez de la lumière". C’est alors qu’on éleva entre eux une muraille ayant une porte dont l’intérieur contient la miséricorde, et dont la face apparente a devant elle le châtiment [l’Enfer].

Traduction par Montada Islamic Foundation :

En ce jour, les hypocrites, hommes et femmes, diront à ceux qui auront cru : « Attendez-nous que nous puissions prendre un peu de votre lumière. » Mais il leur sera répondu : « Revenez sur vos pas ! Allez quêter ailleurs (votre) lumière ! » Entre eux, sera alors dressée une muraille dont la porte donnera, à l’intérieur, accès à la miséricorde, et, à l’extérieur, fera face au supplice.

Traduction par Rachid Maash :

Ce Jour-là, les hypocrites, hommes et femmes, diront aux croyants : « Attendez-nous que nous profitions de votre lumière. » Il leur sera alors lancé : « Revenez en arrière en quête d’une lumière ! » Sera alors dressée entre les croyants et les hypocrites une muraille ayant une porte devant laquelle se trouvera la miséricorde et derrière laquelle se trouvera le châtiment.

Analyse mot par mot :

1 (Le) Jour يَوْمَ
2 (où) diront يَقُولُ
3 les hommes hypocrites ٱلْمُنَٰفِقُونَ
4 et les femmes hypocrites وَٱلْمُنَٰفِقَٰتُ
5 à ceux qui لِلَّذِينَ
6 ont accepté la foi : ءَامَنُوا۟
7 « Attendez-nous ٱنظُرُونَا
8 (afin que) nous prenions [du feu] نَقْتَبِسْ
9 de مِن
10 votre lumière ! » نُّورِكُمْ
11 Il sera dit : قِيلَ
12 « Retournez ٱرْجِعُوا۟
13 derrière vous وَرَآءَكُمْ
14 et cherchez ensuite فَٱلْتَمِسُوا۟
15 de la lumière. نُورًۭا
16 Et sera ensuite placée فَضُرِبَ
17 entre eux بَيْنَهُم
18 [] un mur de citadelle بِسُورٍۢ
19 (à qui il y a) à lui لَّهُۥ
20 une porte بَابٌۢ
21 (dont) son intérieur بَاطِنُهُۥ
22 en lui (il y a) فِيهِ
23 la miséricorde, ٱلرَّحْمَةُ
24 et son extérieur, وَظَٰهِرُهُۥ
25 en مِن
26 face (de) lui قِبَلِهِ
27 (est) le châtiment. ٱلْعَذَابُ