Verset en arabe de la sourate 57 verset 10 :
وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنفِقُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ لَا يَسْتَوِى مِنكُم مَّنْ أَنفَقَ مِن قَبْلِ ٱلْفَتْحِ وَقَٰتَلَ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةًۭ مِّنَ ٱلَّذِينَ أَنفَقُوا۟ مِنۢ بَعْدُ وَقَٰتَلُوا۟ ۚ وَكُلًّۭا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْحُسْنَىٰ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌۭ
Traduction par Muhammad Hamidullah :
Et qu’avez-vous à ne pas dépenser dans le chemin d’Allah, alors que c’est à Allah que revient l’héritage des cieux et de la Terre ? On ne peut comparer cependant celui d’entre vous qui a donné ses biens et combattu avant la conquête1... ces derniers sont plus hauts en hiérarchie que ceux qui ont dépensé et ont combattu après. Or, à chacun, Allah a promis la plus belle récompense, et Allah est Grand Connaisseur de ce que vous faites.
Traduction par Montada Islamic Foundation :
Et pourquoi ne dépensez-vous pas (de vos biens) pour la cause d’Allah, à Qui doit revenir l’héritage des cieux et de la terre ? (Ne peuvent être tenus pour) égaux ceux d’entre vous qui auront dépensé (de leurs biens) et combattu avant la victoire (la prise de La Mecque) (et les autres). Ceux-là occuperont un rang plus élevé que ceux qui auront dépensé (de leurs biens) et combattu après (la victoire). Mais à tous, Allah a promis la plus belle des récompenses. Allah est, de tout ce que vous faites, parfaitement Informé.
Traduction par Rachid Maash :
Qu’est-ce qui vous empêche de dépenser vos biens pour la cause d’Allah alors que c’est à Allah seul que reviendra l’héritage des cieux et de la terre ? Ceux d’entre vous qui ont offert leurs biens et lutté pour la cause d’Allah avant la victoire1 ne sauraient être comparés à ceux qui ne l’ont fait qu’après. Les premiers occupent un rang bien plus élevé auprès d’Allah. Mais à chacun Il promet la plus belle récompense. Allah est parfaitement informé de ce que vous faites.