Sourate 53 verset 23

Verset en arabe de la sourate 53 verset 23 :

إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌۭ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Ce ne sont que des noms que vous avez inventés, vous et vos ancêtres. Allah n’a fait descendre aucune preuve à leur sujet. Ils ne suivent que la conjecture et les passions de [leurs] âmes, alors que la guidée leur est venue de leur Seigneur.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ce ne sont là que des noms que vous avez forgés vous-mêmes, ainsi que vos ancêtres, sans qu’Allah n’ait révélé à leur propos aucune évidente preuve d’autorité. Ils ne font donc que suivre les suppositions et les exigences de leurs propres passions. Pourtant, la juste direction (hudâ) leur est parvenue de leur Seigneur.

Traduction par Rachid Maash :

Ce ne sont là que des noms sans réalité que vous et vos ancêtres avez inventés sans vous fonder sur la moindre preuve révélée par Allah. Ils ne font que se perdre en conjectures et suivre leurs passions. Pourtant, le droit chemin leur a été clairement indiqué par leur Seigneur.

Analyse mot par mot :

1 Ne pas إِنْ
2 ils (sont) هِىَ
3 sauf إِلَّآ
4 des noms أَسْمَآءٌۭ
5 (qui) vous les avez nommés سَمَّيْتُمُوهَآ
6 vous أَنتُمْ
7 et vos ancêtres, وَءَابَآؤُكُم
8 (qui) n’ مَّآ
9 a (pas) fait descendre أَنزَلَ
10 Allâh ٱللَّهُ
11 pour eux بِهَا
12 de مِن
13 preuve autoritaire. سُلْطَٰنٍ
14 Ne pas إِن
15 ils suivent يَتَّبِعُونَ
16 sauf إِلَّا
17 la supposition ٱلظَّنَّ
18 et ce que وَمَا
19 désirent تَهْوَى
20 les âmes. ٱلْأَنفُسُ
21 Et très certainement وَلَقَدْ
22 est arrivée (chez) eux جَآءَهُم
23 de مِّن
24 Leur Maître رَّبِّهِمُ
25 la guidance. ٱلْهُدَىٰٓ