Sourate 5 verset 82

Verset en arabe de la sourate 5 verset 82 :

۞ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةًۭ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلْيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ ۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُم مَّوَدَّةًۭ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّا نَصَٰرَىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًۭا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Tu trouveras certainement que les Juifs et les associateurs sont les ennemis les plus acharnés des croyants. Et tu trouveras certes que les plus disposés à aimer les croyants sont ceux qui disent: "Nous sommes chrétiens." C’est qu’il y a parmi eux des prêtres et des moines, et qu’ils ne s’enflent pas d’orgueil.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Tu trouveras que les plus farouchement hostiles aux croyants sont les Juifs et les associâtres; et que ceux qui sont les plus portés à leur témoigner de l’amitié sont ceux qui disent : « Nous sommes Chrétiens. » Car ils comptent parmi eux des prêtres et des moines et ils ne sont point hautains.

Traduction par Rachid Maash :

Tu constateras que les hommes les plus hostiles aux croyants sont les juifs et les païens, et que les plus enclins à leur montrer de la sympathie sont ceux qui se disent chrétiens. Se trouvent, en effet, parmi eux des prêtres et des moines, et ils ne refusent pas orgueilleusement la vérité.

Analyse mot par mot :

1 Tu trouveras très certainement لَتَجِدَنَّ
2 (que les) plus forts أَشَدَّ
3 (des) gens ٱلنَّاسِ
4 (en) hostilité dans les cœurs عَدَٰوَةًۭ
5 envers ceux qui لِّلَّذِينَ
6 ont accepté la foi ءَامَنُوا۟
7 (sont) les Juifs ٱلْيَهُودَ
8 et ceux qui وَٱلَّذِينَ
9 ont associé (à Allâh). أَشْرَكُوا۟
10 Et tu trouveras très certainement وَلَتَجِدَنَّ
11 (que) les plus proches (d’)eux أَقْرَبَهُم
12 (en) affection مَّوَدَّةًۭ
13 à ceux qui لِّلَّذِينَ
14 ont accepté la foi ءَامَنُوا۟
15 (sont) ceux qui ٱلَّذِينَ
16 disent : قَالُوٓا۟
17 « Nous إِنَّا
18 (sommes) Chrétiens. » نَصَٰرَىٰ
19 Cela (est) ذَٰلِكَ
20 parce qu’ بِأَنَّ
21 (il y a) parmi eux مِنْهُمْ
22 des prêtres قِسِّيسِينَ
23 et des moines وَرُهْبَانًۭا
24 et qu’ils وَأَنَّهُمْ
25 ne لَا
26 sont (pas) orgueilleux. يَسْتَكْبِرُونَ