Sourate 5 verset 27

Verset en arabe de la sourate 5 verset 27 :

۞ وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ٱبْنَىْ ءَادَمَ بِٱلْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًۭا فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ ٱلْءَاخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ ۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلْمُتَّقِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et raconte-leur en toute vérité l’histoire des deux fils d’Adam. Les deux offrirent des sacrifices; celui de l’un fut accepté et celui de l’autre ne le fut pas. Celui-ci dit : "Je te tuerai sûrement ."."Allah n’accepte, dit l’autre, que de la part des pieux ."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Raconte-leur, en toute vérité, l’histoire des deux fils d’Adam lorsqu’ils firent une offrande : elle fut acceptée de l’un, et ne le fut point de l’autre. Ce dernier dit alors : « Je te tuerai ! » Le premier répondit : « Allah n’accepte (les offrandes) que de la part des gens pieux ! »

Traduction par Rachid Maash :

Raconte-leur, en toute vérité, l’histoire des deux fils d’Adam qui présentèrent chacun une offrande. Mais l’un d’eux vit son offrande acceptée, contrairement à l’autre dont l’offrande fut rejetée. « Je vais te tuer », dit ce dernier à son frère qui lui répondit : « Allah n’accepte que les œuvres de ceux qui Le craignent.

Analyse mot par mot :

1 Et récite وَٱتْلُ
2 à eux عَلَيْهِمْ
3 (l’)information نَبَأَ
4 (des) deux enfants ٱبْنَىْ
5 (d’)Adam ءَادَمَ
6 en toute vérité : بِٱلْحَقِّ
7 quand إِذْ
8 ils ont sacrifié قَرَّبَا
9 un sacrifice (chacun) قُرْبَانًۭا
10 et il a ensuite été accepté فَتُقُبِّلَ
11 d’ مِنْ
12 un (d’)eux deux أَحَدِهِمَا
13 et n’ وَلَمْ
14 a (pas) été accepté يُتَقَبَّلْ
15 de مِنَ
16 l’autre, ٱلْءَاخَرِ
17 il a dit : قَالَ
18 « Je te tuerai très certainement ! » لَأَقْتُلَنَّكَ
19 Il a dit : قَالَ
20 « Seulement إِنَّمَا
21 accepte يَتَقَبَّلُ
22 Allâh ٱللَّهُ
23 des مِنَ
24 [les] pieux. ٱلْمُتَّقِينَ