Sourate 49 verset 17

Verset en arabe de la sourate 49 verset 17 :

يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا۟ ۖ قُل لَّا تَمُنُّوا۟ عَلَىَّ إِسْلَٰمَكُم ۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَىٰكُمْ لِلْإِيمَٰنِ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Ils te rappellent leur conversion à l’islam comme si c’était une faveur de leur part. Dis : "Ne me rappelez pas votre conversion à l’islam comme une faveur. C’est tout au contraire une faveur dont Allah vous a comblés en vous dirigeant vers la foi, si toutefois vous êtes véridiques."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ils se targuent devant toi de s’être convertis à l’Islam. Dis : « Ne vous targuez pas devant moi de cette conversion à l’Islam comme si c’était une faveur de votre part. C’est plutôt une faveur qu’Allah vous a dispensée, Lui Qui vous a montré le chemin vers la foi, si tant est que vous soyez sincères ! »

Traduction par Rachid Maash :

Ils te rappellent leur adhésion à l’islam comme si c’était une faveur de leur part. Dis : « Ne me rappelez pas votre adhésion à l’islam, si vous êtes sincères dans votre foi. Votre conversion est au contraire une faveur d’Allah qui vous a fait la grâce de vous guider vers la foi. »

Analyse mot par mot :

1 Ils considèrent une faveur يَمُنُّونَ
2 envers toi عَلَيْكَ
3 (le fait) qu’ أَنْ
4 ils ont accepté L’Islam. أَسْلَمُوا۟
5 Dis : قُل
6 « Ne لَّا
7 considérez (pas) comme faveur تَمُنُّوا۟
8 envers moi عَلَىَّ
9 votre conversion à L’Islam. إِسْلَٰمَكُم
10 Plutôt, بَلِ
11 Allâh ٱللَّهُ
12 fait faveur يَمُنُّ
13 à vous عَلَيْكُمْ
14 qu’ أَنْ
15 Il vous a guidés هَدَىٰكُمْ
16 à la foi لِلْإِيمَٰنِ
17 si إِن
18 vous êtes كُنتُمْ
19 véridiques. » صَٰدِقِينَ