Sourate 48 verset 17

Verset en arabe de la sourate 48 verset 17 :

لَّيْسَ عَلَى ٱلْأَعْمَىٰ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَى ٱلْأَعْرَجِ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَى ٱلْمَرِيضِ حَرَجٌۭ ۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدْخِلْهُ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Nul grief n’est à faire à l’aveugle, ni au boiteux ni au malade . Et quiconque obéit à Allah et à Son Messager, Il le fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Quiconque cependant se détourne, Il le châtiera d’un douloureux châtiment.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Nul grief ne sera fait à l’aveugle, pas plus qu’au boiteux et au malade. Quiconque obéit à Allah et au Messager sera reçu en des jardins sous lesquels coulent les rivières ; et quiconque se détourne, (Allah) le vouera à un supplice très douloureux.

Traduction par Rachid Maash :

L’aveugle, le boiteux et le malade ne commettent toutefois aucun péché s’ils ne participent pas aux combats. Quiconque obéit à Allah et à Son Messager sera admis par le Seigneur dans des jardins traversés de rivières. Mais à celui qui fera défection, Il infligera un douloureux châtiment.

Analyse mot par mot :

1 Il n’y a pas لَّيْسَ
2 à عَلَى
3 l’aveugle ٱلْأَعْمَىٰ
4 (de) péché حَرَجٌۭ
5 et pas (non plus) وَلَا
6 au عَلَى
7 [le] boiteux ٱلْأَعْرَجِ
8 (de) péché حَرَجٌۭ
9 et pas (non plus) وَلَا
10 au عَلَى
11 [le] malade ٱلْمَرِيضِ
12 (de) péché. حَرَجٌۭ
13 Et quiconque وَمَن
14 obéit يُطِعِ
15 (à) Allâh ٱللَّهَ
16 et (à) Son Messager, وَرَسُولَهُۥ
17 Il le fera entrer يُدْخِلْهُ
18 (dans) des jardins à hautes herbes جَنَّٰتٍۢ
19 (dont) coulent تَجْرِى
20 de مِن
21 sous eux تَحْتِهَا
22 les rivières. ٱلْأَنْهَٰرُ
23 Et quiconque وَمَن
24 se détourne, يَتَوَلَّ
25 Il le châtiera يُعَذِّبْهُ
26 (avec) un châtiment عَذَابًا
27 douloureux. أَلِيمًۭا