Sourate 48 verset 16

Verset en arabe de la sourate 48 verset 16 :

قُل لِّلْمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَىٰ قَوْمٍ أُو۟لِى بَأْسٍۢ شَدِيدٍۢ تُقَٰتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ ۖ فَإِن تُطِيعُوا۟ يُؤْتِكُمُ ٱللَّهُ أَجْرًا حَسَنًۭا ۖ وَإِن تَتَوَلَّوْا۟ كَمَا تَوَلَّيْتُم مِّن قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Dis à ceux des Bédouins qui restèrent en arrière : "Vous serez bientôt appelés contre des gens d’une force redoutable. Vous les combattrez à moins qu’ils n’embrassent l’Islam. Si vous obéissez, Allah vous donnera une belle récompense, et si vous vous détournez comme vous vous êtes détournés auparavant, Il vous châtiera d’un châtiment douloureux."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Dis à ceux qui, parmi les bédouins, sont restés en arrière : «Vous serez bientôt appelés à affronter des gens féroces au combat. Vous les combattrez à moins qu’ils ne se convertissent à l’Islam. Si vous obéissez, Allah vous accordera une belle récompense, et si vous revenez sur vos pas, comme vous l’avez fait autrefois, Il vous fera subir un supplice très douloureux. »

Traduction par Rachid Maash :

Dis aux Bédouins qui ne vous ont pas accompagnés : « Vous serez appelés à affronter de redoutables guerriers, à moins qu’ils ne se soumettent à Allah. Si vous obéissez, Allah vous accordera une généreuse récompense. Mais si, comme autrefois, vous faites défection, Il vous châtiera douloureusement. »

Analyse mot par mot :

1 Dis قُل
2 à ceux qui ont été laissés à l’arrière لِّلْمُخَلَّفِينَ
3 parmi مِنَ
4 les Bédouins : ٱلْأَعْرَابِ
5 « Vous serez très bientôt appelés سَتُدْعَوْنَ
6 vers إِلَىٰ
7 des gens قَوْمٍ
8 possesseurs أُو۟لِى
9 (de) force de combat بَأْسٍۢ
10 sévère, شَدِيدٍۢ
11 vous les combattrez تُقَٰتِلُونَهُمْ
12 ou أَوْ
13 ils se soumettront. يُسْلِمُونَ
14 Et ensuite, si فَإِن
15 vous obéirez, تُطِيعُوا۟
16 vous donnera يُؤْتِكُمُ
17 Allâh ٱللَّهُ
18 une compensation أَجْرًا
19 bonne. حَسَنًۭا
20 Et si وَإِن
21 vous vous détournerez تَتَوَلَّوْا۟
22 comme كَمَا
23 vous vous êtes détournés تَوَلَّيْتُم
24 [d’] مِّن
25 auparavant, قَبْلُ
26 Il vous châtiera يُعَذِّبْكُمْ
27 (avec) un châtiment عَذَابًا
28 douloureux. أَلِيمًۭا