Sourate 48 verset 11

Verset en arabe de la sourate 48 verset 11 :

سَيَقُولُ لَكَ ٱلْمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَآ أَمْوَٰلُنَا وَأَهْلُونَا فَٱسْتَغْفِرْ لَنَا ۚ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِم مَّا لَيْسَ فِى قُلُوبِهِمْ ۚ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعًۢا ۚ بَلْ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًۢا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Ceux des Bédouins qui ont été laissés en arrière diront : "Nos biens et nos familles nous ont retenus : implore donc pour nous le pardon." Ils disent avec leurs langues ce qui n’est pas dans leurs cœurs. Dis : "Qui donc peut quelque chose pour vous auprès d’Allah s’Il veut vous faire du mal ou s’Il veut vous faire du bien ? Mais Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous œuvrez.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ceux qui, parmi les bédouins, sont restés en arrière (au combat) prétexteront : « Nos biens et nos familles nous ont accaparés. Implore pour nous le pardon ! » (Ceux-là) disent du bout des lèvres ce qu’ils ne pensent pas dans le secret du cœur. Demande-leur donc : « Qui pourra vous préserver de quoi que ce soit si Allah entend vous éprouver par quelque mal, ou s’Il vous veut quelque bien ? Allah est parfaitement Informé de ce que vous faites.

Traduction par Rachid Maash :

Ceux des Bédouins qui ne vous ont pas accompagnés se justifieront ainsi : « Nous avons été retenus par nos biens et nos proches. Implore donc pour nous le pardon d’Allah. » Simples mots auxquels ils ne croient pas eux-mêmes. Demande-leur : « Qui pourrait empêcher Allah de vous accabler d’un malheur, s’Il le voulait, ou de vous accorder un bonheur ? » Mais Allah est parfaitement informé de vos agissements.

Analyse mot par mot :

1 Diront très bientôt سَيَقُولُ
2 à toi لَكَ
3 ceux qui ont été laissés à l’arrière ٱلْمُخَلَّفُونَ
4 parmi مِنَ
5 les Bédouins : ٱلْأَعْرَابِ
6 « Nous ont rendus occupés شَغَلَتْنَآ
7 nos richesses أَمْوَٰلُنَا
8 et nos familles, وَأَهْلُونَا
9 demande donc pardon فَٱسْتَغْفِرْ
10 pour nous. » لَنَا
11 Ils disent يَقُولُونَ
12 de leurs langues بِأَلْسِنَتِهِم
13 ce qui مَّا
14 n’est pas لَيْسَ
15 dans فِى
16 leurs cœurs. قُلُوبِهِمْ
17 Dis : قُلْ
18 « Alors qui فَمَن
19 possédera يَمْلِكُ
20 pour vous لَكُم
21 contre مِّنَ
22 Allâh ٱللَّهِ
23 quoi que ce soit شَيْـًٔا
24 s’ إِنْ
25 Il veut أَرَادَ
26 pour vous بِكُمْ
27 du dommage ضَرًّا
28 ou أَوْ
29 veut أَرَادَ
30 pour vous بِكُمْ
31 (du) profit ? نَفْعًۢا
32 Plutôt, بَلْ
33 est كَانَ
34 Allâh ٱللَّهُ
35 de ce que بِمَا
36 vous faites تَعْمَلُونَ
37 parfaitement connaisseur. خَبِيرًۢا