Sourate 48 verset 10

Verset en arabe de la sourate 48 verset 10 :

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ ۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ ۖ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيْهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Ceux qui te prêtent serment d’allégeance ne font que prêter serment à Allah : la main d’Allah est au-dessus de leurs mains. Quiconque viole le serment, ne le viole qu’à son propre détriment ; et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ceux qui te font allégeance, le font en réalité à Allah. La Main d’Allah est au-dessus de leurs mains. Quiconque alors se parjure le fera à ses dépens, et quiconque honore ses engagements envers Allah, (Allah) lui accordera une immense récompense.

Traduction par Rachid Maash :

Ceux qui te font allégeance font en vérité allégeance à Allah. La Main d’Allah est alors au-dessus de leurs mains. Quiconque ensuite violera son serment le fera à son propre détriment. Quant à celui qui honorera ses engagements envers Allah, il recevra de Sa part une immense récompense.

Analyse mot par mot :

1 Certes, إِنَّ
2 ceux qui ٱلَّذِينَ
3 donnent leur serment de fidélité (à) toi, يُبَايِعُونَكَ
4 seulement إِنَّمَا
5 ils donnent leur serment de fidélité يُبَايِعُونَ
6 (à) Allâh, ٱللَّهَ
7 (La) Main يَدُ
8 (d’)Allâh (est) ٱللَّهِ
9 au-dessus فَوْقَ
10 (de) leurs mains. أَيْدِيهِمْ
11 Qui donc فَمَن
12 rompt (son serment), نَّكَثَ
13 alors seulement فَإِنَّمَا
14 il rompt يَنكُثُ
15 contre عَلَىٰ
16 lui-même. نَفْسِهِۦ
17 Et quiconque وَمَنْ
18 accomplit أَوْفَىٰ
19 [à] ce dont بِمَا
20 a fait un pacte عَٰهَدَ
21 au sujet de lui عَلَيْهُ
22 (avec) Allâh, ٱللَّهَ
23 alors Il lui amènera très bientôt فَسَيُؤْتِيهِ
24 une compensation أَجْرًا
25 immense. عَظِيمًۭا