Sourate 47 verset 15

Verset en arabe de la sourate 47 verset 15 :

مَّثَلُ ٱلْجَنَّةِ ٱلَّتِى وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَ ۖ فِيهَآ أَنْهَٰرٌۭ مِّن مَّآءٍ غَيْرِ ءَاسِنٍۢ وَأَنْهَٰرٌۭ مِّن لَّبَنٍۢ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُۥ وَأَنْهَٰرٌۭ مِّنْ خَمْرٍۢ لَّذَّةٍۢ لِّلشَّٰرِبِينَ وَأَنْهَٰرٌۭ مِّنْ عَسَلٍۢ مُّصَفًّۭى ۖ وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغْفِرَةٌۭ مِّن رَّبِّهِمْ ۖ كَمَنْ هُوَ خَٰلِدٌۭ فِى ٱلنَّارِ وَسُقُوا۟ مَآءً حَمِيمًۭا فَقَطَّعَ أَمْعَآءَهُمْ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Voici la description du Paradis qui a été promis aux pieux : il y aura là des ruisseaux d’une eau jamais malodorante, et des ruisseaux d’un lait au goût inaltérable, et des ruisseaux d’un vin délicieux à boire, ainsi que des ruisseaux d’un miel purifié. Et il y a là, pour eux, des fruits de toutes sortes, ainsi qu’un pardon de la part de leur Seigneur. [Ceux-là] seront-ils pareils à ceux qui s’éternisent dans le Feu et qui sont abreuvés d’une eau bouillante qui leur déchire les entrailles ?

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Telle est l’image du Paradis promis aux (hommes) pieux : il y aura des rivières dont l’eau jamais ne s’altère, des rivières de lait à la saveur inchangée, des rivières de vin que ceux qui en boiront trouveront délicieux, et des rivières de miel purifié. Ils y auront à la fois des fruits de toutes sortes et le (généreux) pardon de leur Seigneur. Qu’il y a loin d’eux à ceux qui séjourneront pour l’éternité dans le Feu, qui seront abreuvés d’une eau bouillante qui leur déchirera les entrailles !

Traduction par Rachid Maash :

Voici la description du Paradis promis à ceux qui craignent leur Seigneur : y coulent des rivières dont l’eau jamais ne s’altère, des rivières de lait gardant toujours la même saveur, des rivières de vin délicieux à boire et des rivières de miel parfaitement pur. Ils y trouveront également des fruits de toutes sortes et le pardon de leur Seigneur. Ceux-là sont-ils comparables à ceux qui demeureront éternellement en Enfer où ils seront abreuvés d’une eau bouillante leur déchirant les entrailles ?

Analyse mot par mot :

1 La description مَّثَلُ
2 (du) Paradis ٱلْجَنَّةِ
3 qu’ ٱلَّتِى
4 ont été promis وُعِدَ
5 les pieux. ٱلْمُتَّقُونَ
6 (Il y a) en lui فِيهَآ
7 des rivières أَنْهَٰرٌۭ
8 d’ مِّن
9 eau مَّآءٍ
10 non- غَيْرِ
11 polluée ءَاسِنٍۢ
12 et des rivières وَأَنْهَٰرٌۭ
13 de مِّن
14 lait لَّبَنٍۢ
15 (dont) ne لَّمْ
16 change (pas) يَتَغَيَّرْ
17 le goût طَعْمُهُۥ
18 et des rivières وَأَنْهَٰرٌۭ
19 de مِّنْ
20 vin خَمْرٍۢ
21 délicieux لَّذَّةٍۢ
22 pour ceux qui boivent لِّلشَّٰرِبِينَ
23 et des rivières وَأَنْهَٰرٌۭ
24 de مِّنْ
25 miel عَسَلٍۢ
26 purifié. مُّصَفًّۭى
27 Et (il y a) pour eux وَلَهُمْ
28 en lui فِيهَا
29 de مِن
30 tous كُلِّ
31 les fruits ٱلثَّمَرَٰتِ
32 et du pardon وَمَغْفِرَةٌۭ
33 de مِّن
34 leur Maître. رَّبِّهِمْ
35 Comme celui qui كَمَنْ
36 (est) lui هُوَ
37 éternel خَٰلِدٌۭ
38 dans فِى
39 Le Feu ٱلنَّارِ
40 et ils recevront à boire وَسُقُوا۟
41 de l’eau مَآءً
42 bouillante حَمِيمًۭا
43 et elle déchirera ensuite فَقَطَّعَ
44 leurs intestins. أَمْعَآءَهُمْ