Sourate 46 verset 20

Verset en arabe de la sourate 46 verset 20 :

وَيَوْمَ يُعْرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ عَلَى ٱلنَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَٰتِكُمْ فِى حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنْيَا وَٱسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ ٱلْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et le jour où ceux qui mécru seront présentés au Feu (il leur sera dit) : "vous avez dissipé vos [biens] excellents et vous en avez joui pleinement durant votre vie sur terre: on vous rétribue donc aujourd’hui du châtiment avilissant, pour l’orgueil dont vous vous enfliez injustement sur terre, et pour votre perversité.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Le jour où ceux qui ont mécru seront exposés au Feu : « Vous avez dilapidé ce qui vous a été donné de plus précieux au cours de votre vie terrestre, leur sera-t-il dit, et vous en avez joui. Alors, aujourd’hui, vous êtes rétribués d’un supplice plus humiliant pour l’orgueil que vous montriez sans raison sur terre et pour la dépravation dont vous faisiez preuve. »

Traduction par Rachid Maash :

Le Jour où les impies seront exposés au Feu, il leur sera dit : « Vous avez joui sans retenue de tous les plaisirs de la vie. Vous subirez donc aujourd’hui le châtiment le plus humiliant pour vous être élevés sans raison sur terre et avoir vécu dans la désobéissance. »

Analyse mot par mot :

1 Et (Le) Jour وَيَوْمَ
2 (où) seront présentés يُعْرَضُ
3 ceux qui ٱلَّذِينَ
4 ont mécru كَفَرُوا۟
5 devant عَلَى
6 Le Feu : ٱلنَّارِ
7 « Vous avez épuisé أَذْهَبْتُمْ
8 vos bonnes actions طَيِّبَٰتِكُمْ
9 dans فِى
10 votre vie حَيَاتِكُمُ
11 (de) l’ici-bas ٱلدُّنْيَا
12 et avez profité وَٱسْتَمْتَعْتُم
13 d’elle. بِهَا
14 Ce jour donc فَٱلْيَوْمَ
15 vous serez récompensés sans diminution تُجْزَوْنَ
16 (avec le) châtiment عَذَابَ
17 (de) l’humiliation ٱلْهُونِ
18 parce que بِمَا
19 vous étiez orgueilleux كُنتُمْ
20 vous étiez orgueilleux تَسْتَكْبِرُونَ
21 sur فِى
22 la terre ٱلْأَرْضِ
23 sans (en avoir) بِغَيْرِ
24 le droit ٱلْحَقِّ
25 et parce que وَبِمَا
26 vous faisiez l’immoralité كُنتُمْ
27 vous faisiez l’immoralité. » تَفْسُقُونَ