Sourate 45 verset 35

Verset en arabe de la sourate 45 verset 35 :

ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ ٱتَّخَذْتُمْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوًۭا وَغَرَّتْكُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۚ فَٱلْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Cela parce que vous preniez en raillerie les versets d’Allah et que la vie d’ici- bas vous trompait." Ce jour-là on ne les en fera pas sortir et on ne les excusera pas non plus.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Cela, parce que vous tourniez les versets d’Allah en dérision et parce que vous vous laissiez séduire par la vie de ce bas monde. » Ce jour-là, nul ne pourra les en sortir et il ne sera accepté d’eux plus aucune excuse.

Traduction par Rachid Maash :

Vous serez ainsi rétribués car, trompés par la vie terrestre, vous avez tourné les versets d’Allah en dérision. » Ce Jour-là, il ne leur sera pas permis d’en sortir, ni demandé de chercher à se faire pardonner.

Analyse mot par mot :

1 Cela (est) ذَٰلِكُم
2 parce que vous بِأَنَّكُمُ
3 avez pris ٱتَّخَذْتُمْ
4 (Les) Versets ءَايَٰتِ
5 (d’)Allâh ٱللَّهِ
6 (en) moquerie هُزُوًۭا
7 et vous a trompés وَغَرَّتْكُمُ
8 la vie ٱلْحَيَوٰةُ
9 (de) l’ici-bas. » ٱلدُّنْيَا
10 Ce jour donc فَٱلْيَوْمَ
11 ne pas لَا
12 ils seront sortis يُخْرَجُونَ
13 de lui مِنْهَا
14 et ne pas وَلَا
15 ils هُمْ
16 seront demandés de faire du bien. يُسْتَعْتَبُونَ