Sourate 45 verset 21

Verset en arabe de la sourate 45 verset 21 :

أَمْ حَسِبَ ٱلَّذِينَ ٱجْتَرَحُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن نَّجْعَلَهُمْ كَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَوَآءًۭ مَّحْيَاهُمْ وَمَمَاتُهُمْ ۚ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Ceux qui commettent des mauvaises actions comptent-ils que Nous allons les traiter comme ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, dans leur vie et dans leur mort? Comme ils jugent mal !

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ceux qui commettent de mauvaises œuvres s’imaginent-ils que Nous allons leur réserver, de leur vivant et après leur mort, le même traitement que ceux qui ont cru et accompli les bonnes œuvres ? Quel piètre jugement que le leur !

Traduction par Rachid Maash :

Ceux qui vivent dans le péché pensent-ils que Nous allons leur réserver, de leur vivant et après leur mort, le même sort qu’à ceux qui croient et accomplissent le bien ? Comme leur jugement est erroné !

Analyse mot par mot :

1 Ou est-ce qu’ أَمْ
2 ont pensé حَسِبَ
3 ceux qui ٱلَّذِينَ
4 ont acquis avec beaucoup de soin ٱجْتَرَحُوا۟
5 les mauvaises actions ٱلسَّيِّـَٔاتِ
6 que أَن
7 Nous les ferons نَّجْعَلَهُمْ
8 comme ceux qui كَٱلَّذِينَ
9 ont cru ءَامَنُوا۟
10 et ont fait وَعَمِلُوا۟
11 les actions vertueuses ٱلصَّٰلِحَٰتِ
12 (dans l’état où sont) égales سَوَآءًۭ
13 leur vie مَّحْيَاهُمْ
14 et leur mort ? وَمَمَاتُهُمْ
15 Est mauvais سَآءَ
16 ce qu’ مَا
17 ils jugent ! يَحْكُمُونَ