Sourate 42 verset 33

Verset en arabe de la sourate 42 verset 33 :

إِن يَشَأْ يُسْكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهْرِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّكُلِّ صَبَّارٍۢ شَكُورٍ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

S’Il veut, Il calme le vent, et les voilà qui restent immobiles à sa surface. Ce sont certainement là des preuves pour tout [homme] endurant et reconnaissant.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

S’Il veut, Il calme les vents, (et les vaisseaux) restent alors immobiles à la surface (de la mer). Il y a certes là des Signes pour qui est persévérant et reconnaissant.

Traduction par Rachid Maash :

Il pourrait, s’Il le voulait, apaiser le vent, immobilisant les vaisseaux à la surface de la mer. Voilà, pour tout homme plein de constance et de reconnaissance, des signes suffisamment clairs.

Analyse mot par mot :

1 S’ إِن
2 Il veut, يَشَأْ
3 Il peut calmer يُسْكِنِ
4 le vent ٱلرِّيحَ
5 et ils resteraient alors فَيَظْلَلْنَ
6 stationnaires رَوَاكِدَ
7 sur عَلَىٰ
8 sa surface. ظَهْرِهِۦٓ
9 Certes, إِنَّ
10 (il y a) en فِى
11 cela ذَٰلِكَ
12 certainement des signes لَءَايَٰتٍۢ
13 pour chaque لِّكُلِّ
14 personne très endurante, صَبَّارٍۢ
15 très reconnaissante. شَكُورٍ