Sourate 42 verset 20

Verset en arabe de la sourate 42 verset 20 :

مَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ ٱلْءَاخِرَةِ نَزِدْ لَهُۥ فِى حَرْثِهِۦ ۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ ٱلدُّنْيَا نُؤْتِهِۦ مِنْهَا وَمَا لَهُۥ فِى ٱلْءَاخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Quiconque désire labourer [le champ] de la vie future, Nous augmenterons pour lui son labour. Quiconque désire labourer [le champ] de la présence vie, Nous lui en accorderons de [ses jouissances]; mais il n’aura pas de part dans l’au-delà.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Quiconque veut récolter (la moisson) de l’autre monde, Nous accroîtrons pour lui sa récolte ; et quiconque veut récolter (la moisson) de ce bas monde, Nous lui donnerons (de ce qu’il désire), mais il n’aura (droit à) aucune part de l’autre monde.

Traduction par Rachid Maash :

Que celui qui, par ses œuvres, désire la récompense de l’au-delà sache que Nous multiplierons sa récompense. Quant à celui qui aspire uniquement aux plaisirs terrestres, Nous le laisserons en jouir, mais il n’aura aucune part aux délices de l’au-delà.

Analyse mot par mot :

1 Quiconque مَن
2 veut كَانَ
3 veut يُرِيدُ
4 (la) récolte حَرْثَ
5 (de) l’au-delà, ٱلْءَاخِرَةِ
6 Nous faisons croître نَزِدْ
7 pour lui لَهُۥ
8 dans فِى
9 sa récolte. حَرْثِهِۦ
10 Et quiconque وَمَن
11 veut كَانَ
12 veut يُرِيدُ
13 (la) récolte حَرْثَ
14 (de) l’ici-bas, ٱلدُّنْيَا
15 Nous lui donnerons نُؤْتِهِۦ
16 d’elle مِنْهَا
17 et (il n’y a) pas وَمَا
18 pour lui لَهُۥ
19 dans فِى
20 l’au-delà ٱلْءَاخِرَةِ
21 de مِن
22 part. نَّصِيبٍ