Sourate 40 verset 56

Verset en arabe de la sourate 40 verset 56 :

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَٰنٍ أَتَىٰهُمْ ۙ إِن فِى صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌۭ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِ ۚ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Ceux qui discutent sur les versets d’Allah sans qu’aucune preuve ne leur soit venue, n’ont dans leurs poitrines qu’orgueil. Ils n’atteindront pas leur but. Implore donc la protection d’Allah, car c’est Lui l’Audient, le Clairvoyant.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ceux qui disputent au sujet des Signes d’Allah, sans qu’il ne leur soit parvenu un argument d’autorité, n’ont dans leurs cœurs que vaine démesure. Cherche donc refuge auprès d’Allah, car Il Entend Tout et Voit parfaitement clair.

Traduction par Rachid Maash :

Ceux qui, sans preuves, mettent en doute les signes d’Allah sont poussés par une ambition qu’ils ne sauraient assouvir. Implore donc la protection d’Allah, Celui qui entend tout et voit tout.

Analyse mot par mot :

1 Certes, إِنَّ
2 ceux qui ٱلَّذِينَ
3 argumentent يُجَٰدِلُونَ
4 au sujet des فِىٓ
5 Versets ءَايَٰتِ
6 (d’)Allâh ٱللَّهِ
7 sans بِغَيْرِ
8 preuve autoritaire سُلْطَٰنٍ
9 (qui) leur est venue, أَتَىٰهُمْ
10 n’(est) pas إِن
11 dans فِى
12 leurs poitrines صُدُورِهِمْ
13 sauf إِلَّا
14 de la grandeur كِبْرٌۭ
15 (que) ne pas مَّا
16 ils (seront) هُم
17 du tout des gens qui l’atteindront. بِبَٰلِغِيهِ
18 Cherche donc refuge فَٱسْتَعِذْ
19 en Allâh. بِٱللَّهِ
20 Certes, Il إِنَّهُۥ
21 (est) Lui هُوَ
22 Celui qui entend tout, ٱلسَّمِيعُ
23 Celui qui voit tout. ٱلْبَصِيرُ