Sourate 40 verset 5

Verset en arabe de la sourate 40 verset 5 :

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍۭ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَٰدَلُوا۟ بِٱلْبَٰطِلِ لِيُدْحِضُوا۟ بِهِ ٱلْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Avant eux, le peuple de Noé a traité (Son Messager) de menteur, et les coalisés après eux (ont fait de même), et chaque communauté a conçu le dessin de s’emparer de Son Messager. Et ils ont discuté de faux arguments pour rejeter la vérité. Alors Je les ai saisis. Et quelle punition fut la Mienne !

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Avant eux, le peuple de Noé avait crié au mensonge, imité ensuite par les coalisés. Chaque communauté a comploté pour se saisir de son Messager. En disputant, tous mobilisaient de faux arguments pour réfuter la vérité. J’ai alors sévi contre eux, et comme fut (terrible) Mon châtiment !

Traduction par Rachid Maash :

Avant eux, le peuple de Noé avait crié au mensonge, suivi par d’autres peuples impies. Chaque nation a projeté d’assassiner son Messager et usé de faux arguments pour réfuter la vérité. Je me suis donc saisi d’eux. Quel fut alors Mon châtiment !

Analyse mot par mot :

1 Ont démenti كَذَّبَتْ
2 avant eux قَبْلَهُمْ
3 (les) gens قَوْمُ
4 (de) Noé نُوحٍۢ
5 et les groupes وَٱلْأَحْزَابُ
6 [] مِنۢ
7 après eux. بَعْدِهِمْ
8 Et a eu l’intention وَهَمَّتْ
9 chaque كُلُّ
10 communauté أُمَّةٍۭ
11 au sujet de leur Messager بِرَسُولِهِمْ
12 de le saisir. لِيَأْخُذُوهُ
13 Et ils argumentent وَجَٰدَلُوا۟
14 avec le faux بِٱلْبَٰطِلِ
15 afin d’invalider لِيُدْحِضُوا۟
16 par lui بِهِ
17 la vérité, ٱلْحَقَّ
18 Je les ai donc saisis. فَأَخَذْتُهُمْ
19 Comment donc فَكَيْفَ
20 était كَانَ
21 Ma punition ? عِقَابِ