Sourate 40 verset 47

Verset en arabe de la sourate 40 verset 47 :

وَإِذْ يَتَحَآجُّونَ فِى ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَٰٓؤُا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًۭا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا نَصِيبًۭا مِّنَ ٱلنَّارِ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et quand ils se disputeront dans le Feu, les faibles diront à ceux qui s’enflaient d’orgueil : "Nous vous avions suivis : pourriez-vous nous préserver d’une partie du feu ?"

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Lorsqu’ils se disputeront au sein même du Feu, les plus faibles diront à ceux qui étaient arrogants : « Nous vous suivions pourtant ! Ne pourriez-vous nous épargner une part de cet Enfer ? »1

Traduction par Rachid Maash :

Les impies se disputeront en Enfer avec ceux qui furent leurs chefs sur terre : « Nous étions vos suiveurs, leur diront-ils. Pouvez-vous donc aujourd’hui nous soulager d’une partie des tourments de l’Enfer ? »

Analyse mot par mot :

1 Et quand وَإِذْ
2 ils se disputeront les uns avec les autres يَتَحَآجُّونَ
3 dans فِى
4 Le Feu, ٱلنَّارِ
5 alors diront فَيَقُولُ
6 les faibles ٱلضُّعَفَٰٓؤُا۟
7 à ceux qui لِلَّذِينَ
8 ont été orgueilleux : ٱسْتَكْبَرُوٓا۟
9 « Certes, Nous إِنَّا
10 étions كُنَّا
11 à vous لَكُمْ
12 des suiveurs, تَبَعًۭا
13 est-ce que donc فَهَلْ
14 vous (pouvez être) أَنتُم
15 utiles مُّغْنُونَ
16 à nous عَنَّا
17 (contre) une part نَصِيبًۭا
18 du مِّنَ
19 [Le] Feu ? » ٱلنَّارِ