Sourate 4 verset 95

Verset en arabe de la sourate 4 verset 95 :

لَّا يَسْتَوِى ٱلْقَٰعِدُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُو۟لِى ٱلضَّرَرِ وَٱلْمُجَٰهِدُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۚ فَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلْمُجَٰهِدِينَ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ عَلَى ٱلْقَٰعِدِينَ دَرَجَةًۭ ۚ وَكُلًّۭا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْحُسْنَىٰ ۚ وَفَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلْمُجَٰهِدِينَ عَلَى ٱلْقَٰعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Ne sont pas égaux ceux des croyants qui restent chez eux - sauf ceux qui ont quelques infirmité - et ceux qui luttent corps et biens dans le sentier d’Allah. Allah donne à ceux qui luttent corps et biens un degré d’excellence sur ceux qui restent chez eux. Et à chacun Allah a promis la meilleure récompense; et Allah a mis les combattants au-dessus des non combattants en leur accordant une rétribution immense;

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ceux des croyants qui restent en arrière, excepté les infirmes, ne sauraient égaler (en mérite) ceux qui luttent dans le chemin d’Allah par leurs biens et leurs vies. Allah a promu ceux qui luttent par leurs biens et leurs vies à un rang supérieur par rapport à ceux qui sont restés en arrière. Et à chacun (des croyants) Allah a promis la plus belle des récompenses ; mais Il a élevé les combattants à une dignité supérieure par rapport à ceux qui sont restés en arrière en leur réservant une récompense infiniment plus grande.

Traduction par Rachid Maash :

Les croyants qui s’abstiennent de combattre - à l’exception de ceux qui en sont dispensés - ne sauraient égaler ceux qui sacrifient leurs biens et leurs vies pour la cause d’Allah. Allah a élevé le rang de ceux qui luttent corps et biens par rapport à ceux qui demeurent dans leurs foyers. Mais à chacun Il a promis la plus belle récompense, privilégiant toutefois ceux qui se sacrifient par rapport à ceux qui restent dans leurs foyers, en accordant aux premiers une immense récompense :

Analyse mot par mot :

1 Ne لَّا
2 sont (pas) égaux يَسْتَوِى
3 ceux qui sont assis ٱلْقَٰعِدُونَ
4 parmi مِنَ
5 les croyants - ٱلْمُؤْمِنِينَ
6 autre (que) غَيْرُ
7 (les) possesseurs أُو۟لِى
8 (de) l’infirmité - ٱلضَّرَرِ
9 et ceux qui luttent وَٱلْمُجَٰهِدُونَ
10 dans فِى
11 (la) cause سَبِيلِ
12 (d’)Allâh ٱللَّهِ
13 avec leurs richesses بِأَمْوَٰلِهِمْ
14 et (avec) eux-mêmes. وَأَنفُسِهِمْ
15 A favorisé فَضَّلَ
16 Allâh ٱللَّهُ
17 ceux qui luttent ٱلْمُجَٰهِدِينَ
18 avec leurs richesses بِأَمْوَٰلِهِمْ
19 et (avec) eux-mêmes وَأَنفُسِهِمْ
20 par rapport à عَلَى
21 ceux qui sont assis ٱلْقَٰعِدِينَ
22 (d’)un niveau. دَرَجَةًۭ
23 Et (à) chacun وَكُلًّۭا
24 a promis وَعَدَ
25 Allâh ٱللَّهُ
26 la meilleure (récompense). ٱلْحُسْنَىٰ
27 Et a favorisé وَفَضَّلَ
28 Allâh ٱللَّهُ
29 ceux qui luttent ٱلْمُجَٰهِدِينَ
30 par rapport à عَلَى
31 ceux qui sont assis ٱلْقَٰعِدِينَ
32 (avec) une compensation أَجْرًا
33 immense : عَظِيمًۭا