Sourate 4 verset 9

Verset en arabe de la sourate 4 verset 9 :

وَلْيَخْشَ ٱلَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا۟ مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةًۭ ضِعَٰفًا خَافُوا۟ عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلْيَقُولُوا۟ قَوْلًۭا سَدِيدًا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Que la crainte saisisse ceux qui laisseraient après eux une descendance faible, et qui seraient inquiets à leur sujet; qu’ils redoutent donc Allah et qu’ils prononcent des paroles justes.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ceux qui seraient inquiets de laisser, après leur mort, une descendance en bas âge, doivent craindre (la même chose pour les orphelins à leur charge). Qu’ils redoutent donc Allah et qu’ils disent donc une parole judicieuse.

Traduction par Rachid Maash :

Que ceux qui appréhenderaient eux-mêmes de laisser des enfants en bas âge craignent Allah dans la manière dont ils traitent les orphelins et leur adressent des paroles justes.

Analyse mot par mot :

1 Et que craignent وَلْيَخْشَ
2 ceux qui, ٱلَّذِينَ
3 s’ لَوْ
4 ils laissaient تَرَكُوا۟
5 [] مِنْ
6 après eux خَلْفِهِمْ
7 des descendants ذُرِّيَّةًۭ
8 faibles, ضِعَٰفًا
9 ils auraient peur خَافُوا۟
10 pour eux, عَلَيْهِمْ
11 qu’ils craignent donc avec piété فَلْيَتَّقُوا۟
12 Allâh ٱللَّهَ
13 et qu’ils disent وَلْيَقُولُوا۟
14 de la parole قَوْلًۭا
15 juste. سَدِيدًا