Sourate 4 verset 33

Verset en arabe de la sourate 4 verset 33 :

وَلِكُلٍّۢ جَعَلْنَا مَوَٰلِىَ مِمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ ۚ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَٰنُكُمْ فَـَٔاتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدًا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

A tous Nous avons désigné des héritiers pour ce que leur laissent leurs père et mère, leurs proches parents, et ceux envers qui, de vos propres mains, vous vous êtes engagés, donnez-leur donc leur part, car Allah, en vérité, est témoin de tout.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Nous avons, pour chacun, établi des héritiers ayant droit à ce que laissent les deux parents et les proches. Et remettez la part qui leur revient à ceux avec qui vous vous êtes engagés par contrat. Allah est de Toute chose Témoin.

Traduction par Rachid Maash :

A chacun de vous, Nous avons assigné des héritiers, parmi ses ascendants, ses descendants et ses proches parents, auxquels revient une part des biens qu’il a laissés. Remettez également la part que vous vous êtes engagés à leur verser à ceux auxquels vous êtes liés par un pacte. Allah, en vérité, est témoin de toute chose.

Analyse mot par mot :

1 Et à chacun وَلِكُلٍّۢ
2 Nous avons fait جَعَلْنَا
3 des héritiers مَوَٰلِىَ
4 de ce qu’ مِمَّا
5 ont laissé تَرَكَ
6 les deux parents ٱلْوَٰلِدَانِ
7 et les proches. وَٱلْأَقْرَبُونَ
8 Et ceux qu’ وَٱلَّذِينَ
9 ont conclu عَقَدَتْ
10 vos serments, أَيْمَٰنُكُمْ
11 alors donnez-leur فَـَٔاتُوهُمْ
12 leur part. نَصِيبَهُمْ
13 Certes, إِنَّ
14 Allâh ٱللَّهَ
15 est كَانَ
16 de عَلَىٰ
17 toute كُلِّ
18 chose شَىْءٍۢ
19 un parfait témoin. شَهِيدًا