Sourate 4 verset 34

Verset en arabe de la sourate 4 verset 34 :

ٱلرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ وَبِمَآ أَنفَقُوا۟ مِنْ أَمْوَٰلِهِمْ ۚ فَٱلصَّٰلِحَٰتُ قَٰنِتَٰتٌ حَٰفِظَٰتٌۭ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُ ۚ وَٱلَّٰتِى تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهْجُرُوهُنَّ فِى ٱلْمَضَاجِعِ وَٱضْرِبُوهُنَّ ۖ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا۟ عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيًّۭا كَبِيرًۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Les hommes ont autorité sur les femmes, en raison des faveurs qu’Allah accorde à ceux-là sur celles-ci, et aussi à cause des dépenses qu’ils font de leurs biens. Les femmes vertueuses sont obéissantes (à leurs maris), et protègent ce qui doit être protégé, pendant l’absence de leurs époux, avec la protection d’Allah. Et quant à celles dont vous craignez la désobéissance, exhortez-les, éloignez-vous d’elles dans leurs lits et frappez-les. Si elles arrivent à vous obéir, alors ne cherchez plus de voie contre elles, car Allah est certes, Haut et Grand!

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Les hommes ont sur les femmes un droit de regard, de par les avantages dont Allah a favorisé ceux-ci par rapport à celles-là, et parce qu’ils sont tenus de dépenser de leurs biens. Les femmes vertueuses sont obéissantes, qui protègent jalousement ce qui leur est confié par leurs maris absents, grâce à la protection d’Allah. Quant à celles dont vous craignez l’indiscipline, sermonnez-les, désertez leurs lits et, (s’il le faut), corrigez-les. Si elles vous obéissent, finalement, ne tentez plus de leur nuire, car Allah est Très Haut et Très Grand.

Traduction par Rachid Maash :

Les hommes ont autorité sur les femmes, en raison des qualités dont Allah a doté les uns de préférence aux autres et des charges familiales que les premiers doivent supporter. Les femmes vertueuses se montrent donc, par la grâce d’Allah, obéissantes, fidèles et honnêtes en l’absence de leurs époux. Quant à celles qui montrent des signes de rébellion, vous devrez d’abord les exhorter puis, au besoin, fuir leurs couches et, en dernier recours, les corriger. Si finalement elles vous obéissent, ne vous en prenez plus à elles. Allah, en vérité, est Très Haut et Très Grand.

Analyse mot par mot :

1 Les hommes ٱلرِّجَالُ
2 (sont) des gens d’autorité قَوَّٰمُونَ
3 sur عَلَى
4 les femmes ٱلنِّسَآءِ
5 à cause de ce dont بِمَا
6 a favorisé فَضَّلَ
7 Allâh ٱللَّهُ
8 certains (d’)eux بَعْضَهُمْ
9 au-dessus de عَلَىٰ
10 certains بَعْضٍۢ
11 et à cause de ce qu’ وَبِمَآ
12 ils dépensent أَنفَقُوا۟
13 de مِنْ
14 leurs richesses. أَمْوَٰلِهِمْ
15 Donc les femmes vertueuses فَٱلصَّٰلِحَٰتُ
16 (sont) obéissantes, قَٰنِتَٰتٌ
17 gardiennes حَٰفِظَٰتٌۭ
18 en l’absence لِّلْغَيْبِ
19 de ce qu’ بِمَا
20 a gardé حَفِظَ
21 Allâh. ٱللَّهُ
22 Et celles dont وَٱلَّٰتِى
23 vous avez peur تَخَافُونَ
24 (de) leurs désobéissances, نُشُوزَهُنَّ
25 alors conseillez leur de manière émouvante فَعِظُوهُنَّ
26 et quittez-les وَٱهْجُرُوهُنَّ
27 dans فِى
28 les lits ٱلْمَضَاجِعِ
29 et frappez-les. وَٱضْرِبُوهُنَّ
30 Et ensuite si فَإِنْ
31 elles vous obéissent, أَطَعْنَكُمْ
32 alors ne فَلَا
33 cherchez (pas) تَبْغُوا۟
34 contre elles عَلَيْهِنَّ
35 une voie. سَبِيلًا
36 Certes, إِنَّ
37 Allâh ٱللَّهَ
38 est كَانَ
39 haut, عَلِيًّۭا
40 grand. كَبِيرًۭا