Sourate 4 verset 173

Verset en arabe de la sourate 4 verset 173 :

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِۦ ۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسْتَنكَفُوا۟ وَٱسْتَكْبَرُوا۟ فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۭا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيًّۭا وَلَا نَصِيرًۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Quant à ceux qui auront cru et fait de bonnes œuvres, Il leur accordera leurs pleines récompenses et y ajoutera le surcroît de Sa grâce. Et quant à ceux qui auront été arrogants et se seront enflés d’orgueil, Il les châtiera d’un châtiment douloureux. Et ils ne trouveront, pour eux, en dehors d’Allah, ni allié ni secoureur .

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres, Il leur accordera leurs entières rétributions et y ajoutera un supplément de Sa faveur. Quant à ceux qui ont été beaucoup trop fiers et hautains, Il les soumettra à un horrible supplice. Ceux-là ne trouveront, en dehors d’Allah, aucun allié ni soutien.

Traduction par Rachid Maash :

A ceux qui auront cru et accompli de bonnes œuvres, Il accordera leur entière récompense et leur ajoutera même de Ses faveurs. Quant à ceux qui auront refusé, par orgueil, de se soumettre à Lui, Il les châtiera douloureusement, sans qu’ils puissent trouver contre Son châtiment ni soutien, ni protecteur.

Analyse mot par mot :

1 Et quant à فَأَمَّا
2 ceux qui ٱلَّذِينَ
3 ont cru ءَامَنُوا۟
4 et ont fait وَعَمِلُوا۟
5 les actions vertueuses, ٱلصَّٰلِحَٰتِ
6 alors Il leur donnera complètement فَيُوَفِّيهِمْ
7 leurs compensations أُجُورَهُمْ
8 et les accroîtra وَيَزِيدُهُم
9 de مِّن
10 Sa faveur. فَضْلِهِۦ
11 Et quant à وَأَمَّا
12 ceux qui ٱلَّذِينَ
13 ont eu du mépris ٱسْتَنكَفُوا۟
14 et ont été orgueilleux, وَٱسْتَكْبَرُوا۟
15 alors Il les châtiera فَيُعَذِّبُهُمْ
16 (avec) un châtiment عَذَابًا
17 douloureux أَلِيمًۭا
18 et ne pas وَلَا
19 ils trouverons يَجِدُونَ
20 pour eux لَهُم
21 d’ مِّن
22 en-dehors دُونِ
23 (d’)Allâh ٱللَّهِ
24 (d’)allié protecteur وَلِيًّۭا
25 et pas (non plus) وَلَا
26 (de) fort aideur contre les ennemis. نَصِيرًۭا