Sourate 4 verset 142

Verset en arabe de la sourate 4 verset 142 :

إِنَّ ٱلْمُنَٰفِقِينَ يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَهُوَ خَٰدِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوٓا۟ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُوا۟ كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلًۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Les hypocrites cherchent à tromper Allah, mais Allah retourne leur tromperie (contre eux-mêmes). Et lorsqu’ils se lèvent pour la prière (As-Salât), ils se lèvent avec paresse et par ostentation envers les gens. A peine invoquent-ils Allah.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Les hypocrites s’essaient à tromper Allah, mais c’est Lui Qui les trompe. Quand ils se lèvent pour aller à la Çalât, ils le font en fainéants et pour l’exhiber devant les gens. Et ils n’évoquent Allah que rarement.

Traduction par Rachid Maash :

Les hypocrites pensent pouvoir tromper Allah sans savoir que c’est Lui, en réalité, qui les trompe. Lorsqu’ils se lèvent pour la prière, ils l’accomplissent avec paresse et ostentation. A peine se souviennent-ils d’Allah.

Analyse mot par mot :

1 Certes, إِنَّ
2 les hypocrites ٱلْمُنَٰفِقِينَ
3 cherchent à tromper يُخَٰدِعُونَ
4 Allâh ٱللَّهَ
5 alors qu’Il (est) وَهُوَ
6 Celui qui les trompe. خَٰدِعُهُمْ
7 Et quand وَإِذَا
8 ils se mettent debout قَامُوٓا۟
9 pour إِلَى
10 la prière, ٱلصَّلَوٰةِ
11 ils se mettent debout قَامُوا۟
12 (en étant) paresseux كُسَالَىٰ
13 (dans l’état où) ils montrent يُرَآءُونَ
14 (aux) gens ٱلنَّاسَ
15 et ne وَلَا
16 se rappellent (pas) يَذْكُرُونَ
17 (d’)Allâh ٱللَّهَ
18 sauf إِلَّا
19 peu, قَلِيلًۭا