Sourate 4 verset 140

Verset en arabe de la sourate 4 verset 140 :

وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِى ٱلْكِتَٰبِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ يُكْفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلَا تَقْعُدُوا۟ مَعَهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا۟ فِى حَدِيثٍ غَيْرِهِۦٓ ۚ إِنَّكُمْ إِذًۭا مِّثْلُهُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلْمُنَٰفِقِينَ وَٱلْكَٰفِرِينَ فِى جَهَنَّمَ جَمِيعًا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Dans le Livre, il vous a déjà révélé ceci: lorsque vous entendez qu’on renie les versets d'Allah (le Coran) et qu’on s’en raille, ne vous asseyez point avec ceux-là jusqu’à ce qu’ils entament une autre conversation. Sinon, vous serez comme eux. Allah rassemblera, certes, les hypocrites et les mécréants, tous, dans l’Enfer.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Voici ce qu’Il vous a déjà révélé dans le Livre : quand vous entendez renier et moquer les versets d’Allah, ne vous asseyez pas avec (ceux qui agissent de la sorte), à moins qu’ils ne se mettent à parler d’autre chose. Autrement, vous seriez à eux semblables. En vérité, Allah réunira tous ensemble dans la Géhenne les hypocrites et les mécréants.

Traduction par Rachid Maash :

Allah vous a déjà révélé dans le Coran de fuir la compagnie des impies qui, devant vous, renient et tournent en dérision Ses versets, jusqu’à ce qu’ils changent de discussion. Sans quoi, vous seriez associés à leur blasphème. En vérité, Allah réunira ensemble les hypocrites et les mécréants dans la Géhenne.

Analyse mot par mot :

1 Et certes, وَقَدْ
2 Il a fait descendre نَزَّلَ
3 sur vous عَلَيْكُمْ
4 dans فِى
5 Le Livre ٱلْكِتَٰبِ
6 que : أَنْ
7 « Quand إِذَا
8 vous entendez سَمِعْتُمْ
9 (Les) Versets ءَايَٰتِ
10 (d’)Allâh ٱللَّهِ
11 (qu’)il soit mécru يُكْفَرُ
12 en eux بِهَا
13 (qu’)il soit fait moquerie وَيُسْتَهْزَأُ
14 d’eux, بِهَا
15 alors ne فَلَا
16 vous asseyez (pas) تَقْعُدُوا۟
17 avec eux مَعَهُمْ
18 jusqu’à ce qu’ حَتَّىٰ
19 ils se plongent يَخُوضُوا۟
20 dans فِى
21 une nouvelle parole حَدِيثٍ
22 autre (que) lui. غَيْرِهِۦٓ
23 Certes, vous إِنَّكُمْ
24 (seriez) alors إِذًۭا
25 comme eux. مِّثْلُهُمْ
26 Certes, إِنَّ
27 Allâh (sera) ٱللَّهَ
28 (Celui) qui assemble جَامِعُ
29 les hypocrites ٱلْمُنَٰفِقِينَ
30 et les mécréants وَٱلْكَٰفِرِينَ
31 en فِى
32 Enfer جَهَنَّمَ
33 tous ensembles, جَمِيعًا