Sourate 4 verset 109

Verset en arabe de la sourate 4 verset 109 :

هَٰٓأَنتُمْ هَٰٓؤُلَآءِ جَٰدَلْتُمْ عَنْهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا فَمَن يُجَٰدِلُ ٱللَّهَ عَنْهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيْهِمْ وَكِيلًۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Voilà les gens en faveur desquels vous disputez dans la vie présente. Mais qui va disputer pour eux devant Allah au Jour de la Résurrection ? Ou bien qui sera leur garant ?

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Voilà donc que vous plaidez pour eux dans ce bas monde. Mais alors qui plaidera pour eux au Jour de la Résurrection ? Et qui sera leur défenseur ?

Traduction par Rachid Maash :

Voilà que vous prenez leur défense ici-bas. Mais qui, le Jour de la résurrection, prendra leur défense devant Allah ? Qui se chargera, ce Jour-là, de les protéger de Son châtiment ?

Analyse mot par mot :

1 Est-ce que vous هَٰٓأَنتُمْ
2 (êtes) ceux-là هَٰٓؤُلَآءِ
3 (qui) argumentent جَٰدَلْتُمْ
4 pour eux عَنْهُمْ
5 dans فِى
6 la vie ٱلْحَيَوٰةِ
7 (de) l’ici-bas, ٱلدُّنْيَا
8 alors qui فَمَن
9 argumentera يُجَٰدِلُ
10 (avec) Allâh ٱللَّهَ
11 pour eux عَنْهُمْ
12 (au) Jour يَوْمَ
13 (de) La Résurrection ٱلْقِيَٰمَةِ
14 ou أَم
15 qui مَّن
16 sera يَكُونُ
17 pour eux عَلَيْهِمْ
18 un gestionnaire des affaires ? وَكِيلًۭا