Sourate 39 verset 38

Verset en arabe de la sourate 39 verset 38 :

وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ ۚ قُلْ أَفَرَءَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنْ أَرَادَنِىَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَٰشِفَٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوْ أَرَادَنِى بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَٰتُ رَحْمَتِهِۦ ۚ قُلْ حَسْبِىَ ٱللَّهُ ۖ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Si tu leur demandais : "Qui a créé les cieux et la terre ? ", Ils diraient assurément : "Allah". Dis : "Voyez-vous ceux que vous invoquez en dehors d’Allah ; si Allah me voulait du mal, est-ce que [ces divinités] pourraient dissiper Son mal ? Ou s’Il me voulait une miséricorde, pourraient-elles retenir Sa miséricorde ?" - Dis : "Allah me suffit : c’est en Lui que placent leur confiance ceux qui cherchent un appui."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Si tu leur demandes : « Qui a créé les cieux et la terre ? » ils diront : « Allah ! » Dis alors : « Pensez-vous que si Allah me voulait quelque mal, ceux que vous invoquez en dehors de Lui pourraient m’en préserver ? Et s’Il me voulait quelque miséricorde, pensez-vous que (ces divinités) pourraient la retenir? » Dis : « Qu’Allah me suffise ! C’est à Lui Seul que s’en remettent ceux qui cherchent à qui s’en remettre. »

Traduction par Rachid Maash :

Si tu leur demandes qui a créé les cieux et la terre, ils répondront certainement : « C’est Allah ! » Dis-leur : « Si Allah me destinait un malheur, ces fausses divinités que vous invoquez en dehors de Lui pourraient-elles l’écarter ? Et s’Il me destinait un bonheur, pourraient-elles m’en priver ? » Dis : « Allah me suffit ! C’est à Lui que doivent s’en remettre ceux qui cherchent un appui sûr. »

Analyse mot par mot :

1 Et certainement si وَلَئِن
2 tu leur demandais سَأَلْتَهُم
3 qui مَّنْ
4 a créé خَلَقَ
5 les cieux ٱلسَّمَٰوَٰتِ
6 et la terre, وَٱلْأَرْضَ
7 ils diraient très certainement : لَيَقُولُنَّ
8 « Allâh. » ٱللَّهُ
9 Dis : قُلْ
10 « Est-ce que vous avez donc vu أَفَرَءَيْتُم
11 ce que مَّا
12 vous invoquez تَدْعُونَ
13 d’ مِن
14 en-dehors دُونِ
15 (d’)Allâh : ٱللَّهِ
16 si إِنْ
17 voulait (pour) moi أَرَادَنِىَ
18 Allâh ٱللَّهُ
19 [] du dommage, بِضُرٍّ
20 est-ce qu’ هَلْ
21 elles (seraient) هُنَّ
22 des êtres qui peuvent enlever كَٰشِفَٰتُ
23 Son dommage ? ضُرِّهِۦٓ
24 Ou s’ أَوْ
25 Il voulait (pour) moi أَرَادَنِى
26 [] de la miséricorde, بِرَحْمَةٍ
27 est-ce qu’ هَلْ
28 elles (seraient) هُنَّ
29 des êtres qui peuvent retenir مُمْسِكَٰتُ
30 Sa Miséricorde ? » رَحْمَتِهِۦ
31 Dis : قُلْ
32 « Ce qui me suffit حَسْبِىَ
33 (est) Allâh. ٱللَّهُ
34 En Lui عَلَيْهِ
35 placent leur confiance يَتَوَكَّلُ
36 ceux qui placent leur confiance. » ٱلْمُتَوَكِّلُونَ