Sourate 38 verset 24

Verset en arabe de la sourate 38 verset 24 :

قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلْخُلَطَآءِ لَيَبْغِى بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٌۭ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّٰهُ فَٱسْتَغْفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّ رَاكِعًۭا وَأَنَابَ ۩

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Il [David] dit : "Il a été certes injuste envers toi en demandant de joindre ta brebis à ses brebis." Beaucoup de gens transgressent les droits de leurs associés, sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres - cependant ils sont bien rares. - Et David pensa alors que Nous l’avions mis à l’épreuve. Il demanda donc pardon à son Seigneur et tomba prosterné et se repentit .

Traduction par Montada Islamic Foundation :

« Il t’a lésé, dit (David), en t’imposant de joindre ta brebis aux siennes. » Beaucoup d’associés agissent frauduleusement les uns envers les autres, hormis ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres. Or ils sont peu ! David comprit que Nous le mettions à l’épreuve. Il implora donc le pardon de son Seigneur et se jeta à terre, prosterné et repentant.

Traduction par Rachid Maash :

David répondit : « Ton frère t’a lésé en te réclamant ta brebis pour l’ajouter aux siennes. » Les gens sont souvent injustes les uns envers les autres dans leurs relations, à l’exception de ceux, bien rares, qui croient et accomplissent de bonnes œuvres. Comprenant que Nous l’avions mis à l’épreuve, David se jeta face contre terre, implorant le pardon de son Seigneur et se repentant de son erreur.

Analyse mot par mot :

1 Il a dit : قَالَ
2 « Très certainement لَقَدْ
3 il t’a fait injustice ظَلَمَكَ
4 avec (la) demande بِسُؤَالِ
5 (de joindre) ta brebis نَعْجَتِكَ
6 à إِلَىٰ
7 ses brebis. نِعَاجِهِۦ
8 Et certes, وَإِنَّ
9 beaucoup كَثِيرًۭا
10 des مِّنَ
11 [les] associés, ٱلْخُلَطَآءِ
12 cherchent certainement à transgresser لَيَبْغِى
13 certains (d’)eux بَعْضُهُمْ
14 contre عَلَىٰ
15 certains بَعْضٍ
16 sauf إِلَّا
17 ceux qui ٱلَّذِينَ
18 ont accepté la foi ءَامَنُوا۟
19 et ont fait وَعَمِلُوا۟
20 les actions vertueuses, ٱلصَّٰلِحَٰتِ
21 et peu وَقَلِيلٌۭ
22 qu’ مَّا
23 ils (sont) ! » هُمْ
24 Et est devenu certain وَظَنَّ
25 David دَاوُۥدُ
26 que أَنَّمَا
27 Nous l’avons mis en grande épreuve فَتَنَّٰهُ
28 et il a ensuite demandé pardon فَٱسْتَغْفَرَ
29 (à) son Maître رَبَّهُۥ
30 et est tombé وَخَرَّ
31 (en étant) quelqu’un qui s’incline رَاكِعًۭا
32 et est venu en repentir. وَأَنَابَ