Sourate 37 verset 102

Verset en arabe de la sourate 37 verset 102 :

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Puis quand celui-ci fut en âge de l’accompagner, [Abraham] dit : "Ô mon fils, je me vois en songe en train de t’immoler. Vois donc ce que tu en penses". (Ismaël) dit : "Ô mon cher père, fais ce qui t’es commandé: tu me trouveras, s’il plaît à Allah, du nombre des endurants."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Lorsque celui-ci fut en âge de le suivre là où il allait, il lui dit : « Ô mon fils, je me suis vu en songe en train de t’égorger ! Réfléchis un peu et dis-moi ce que tu en penses. » Il1 répondit : « Père, fais ce qui t’est ordonné, et tu me trouveras, si Allah le veut, de ceux qui savent être patients (à la peine) ! »

Traduction par Rachid Maash :

Lorsque l’enfant fut en âge de l’accompagner, il lui dit : « Mon fils ! Je me suis vu en rêve en train de t’immoler. Qu’en penses-tu ? » L’enfant répondit : « Père ! Exécute l’ordre qui t’est donné, tu me trouveras, par la volonté d’Allah, patient dans l’épreuve. »

Analyse mot par mot :

1 Et ensuite, quand فَلَمَّا
2 il a atteint بَلَغَ
3 avec Lui مَعَهُ
4 le travail, ٱلسَّعْىَ
5 il a dit : قَالَ
6 « Ô mon fiston ! يَٰبُنَىَّ
7 Certes, j’ إِنِّىٓ
8 ai vu أَرَىٰ
9 dans فِى
10 le rêve ٱلْمَنَامِ
11 que je أَنِّىٓ
12 t’égorge, أَذْبَحُكَ
13 regarde donc فَٱنظُرْ
14 ce que مَاذَا
15 tu (en) penses. » تَرَىٰ
16 Il a dit : قَالَ
17 « Ô mon père ! يَٰٓأَبَتِ
18 Fais ٱفْعَلْ
19 ce dont مَا
20 tu as reçu l’ordre. تُؤْمَرُ
21 Tu me trouveras très bientôt, سَتَجِدُنِىٓ
22 si إِن
23 (le) veut شَآءَ
24 Allâh, ٱللَّهُ
25 parmi مِنَ
26 les endurants. » ٱلصَّٰبِرِينَ