Sourate 34 verset 33

Verset en arabe de la sourate 34 verset 33 :

وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ بَلْ مَكْرُ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَآ أَن نَّكْفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُۥٓ أَندَادًۭا ۚ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ وَجَعَلْنَا ٱلْأَغْلَٰلَ فِىٓ أَعْنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et ceux que l’on considérait comme faibles diront à ceux qui s’enorgueillissaient: "C’était votre stratagème, plutôt, nuit et jours, de nous commander de ne pas croire en Allah et de Lui donner des égaux." Et ils cacheront leur regret quand ils verront le châtiment. Nous placerons des carcans aux cous de ceux qui ont mécru: Seront-ils rétribués autrement que selon ce qu’ils œuvraient ?"

Traduction par Montada Islamic Foundation :

« C’était bien vos manigances, tramées nuit et jour, répondront ceux qui étaient les plus faibles à ceux qui s’enflaient d’orgueil, (par lesquelles) vous nous ordonniez de mécroire en Allah et de Lui prêter des émules. » Ils dissimuleront leur regret à la vue du supplice, et Nous mettrons des chaînes aux cous des mécréants. Seront-ils récompensés autrement que selon leurs propres œuvres ?

Traduction par Rachid Maash :

Ceux qui ont vécu sous leur domination rétorqueront : « Ce sont, au contraire, vos manœuvres incessantes qui nous ont perdus, lorsque vous nous poussiez à ne pas croire en Allah et à Lui associer de fausses divinités. » A la vue du châtiment, les uns et les autres tenteront de dissimuler leurs regrets. Nous mettrons des carcans aux cous des mécréants. Recevront-ils une autre rétribution que celle, méritée, de leurs œuvres ?

Analyse mot par mot :

1 Et diront وَقَالَ
2 ceux qui ٱلَّذِينَ
3 ont semblé faibles ٱسْتُضْعِفُوا۟
4 à ceux qui لِلَّذِينَ
5 ont été orgueilleux : ٱسْتَكْبَرُوا۟
6 « Plutôt, بَلْ
7 (c’était) une ruse مَكْرُ
8 (de) la nuit ٱلَّيْلِ
9 et (du) jour وَٱلنَّهَارِ
10 quand إِذْ
11 vous nous ordonniez تَأْمُرُونَنَآ
12 de أَن
13 mécroire نَّكْفُرَ
14 en Allâh بِٱللَّهِ
15 et (de) faire وَنَجْعَلَ
16 à lui لَهُۥٓ
17 des égaux. » أَندَادًۭا
18 Et ils cacheront وَأَسَرُّوا۟
19 le regret ٱلنَّدَامَةَ
20 quand لَمَّا
21 ils verront رَأَوُا۟
22 le châtiment. ٱلْعَذَابَ
23 Et Nous placerons وَجَعَلْنَا
24 les colliers de métal ٱلْأَغْلَٰلَ
25 aux فِىٓ
26 cous أَعْنَاقِ
27 (de) ceux qui ٱلَّذِينَ
28 ont mécru. كَفَرُوا۟
29 Est-ce qu’ هَلْ
30 ils seront récompensés sans diminution يُجْزَوْنَ
31 sauf إِلَّا
32 (pour) ce qu’ مَا
33 ils faisaient كَانُوا۟
34 ils faisaient ? يَعْمَلُونَ